But improved levees and maintenance could have. |
А вот укрепленные дамбы и лучшее техническое обслуживание могли бы. |
No lesser body could have achieved so much. |
Ни один менее крупный орган не мог бы достичь таких значительных результатов. |
The source maintains that very few other elements could have sustained a conviction. |
Источник отмечает, что имеется лишь весьма скудная дополнительная информация, на которой могло бы основываться осуждение. |
Bulgaria feels that improving continent-wide and regional integration would have a positive impact on security. |
Болгария считает, что улучшение интеграции на уровне континента и регионов возымело бы положительное воздействие на положение в плане безопасности. |
We could also have a significant impact on infectious diseases. |
Мы также могли бы добиться значительных результатов в борьбе с инфекционными болезнями. |
Training programmes and briefing sessions should have been organized for country teams. |
Следовало бы предусмотреть организацию программ по повышению квалификации и ориентации работающих в странах групп специалистов. |
Nuclear weapons should have been included. |
Так, необходимо было бы включить ядерное оружие. |
Yet a Khatami victory would not have guaranteed change. |
И всё же победа Хатами не дала бы никаких гарантий перемен. |
Debt service had diverted resources which could have gone to development. |
Бремя обслуживания задолженности отвлекает ресурсы, которые могли бы быть направлены на цели развития. |
We take this opportunity to thank all the delegations that have supported us. |
Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поблагодарить все те делегации, которые поддержали нас. |
In summary I have three questions. |
В заключение я хотел бы задать три вопроса. |
We would have preferred a consensus resolution. |
Мы предпочли бы, чтобы резолюция была принята на основе консенсуса. |
Reducing a mine's sensitivity excessively could have this result. |
Чрезмерное же сокращение чувствительности мины как раз и могло бы привести к такому результату. |
This would have the added advantage of facilitating equipment interoperability. |
Это позволило бы получить дополнительное преимущество, поскольку способствовало бы обеспечению совместимости технических средств. |
It would be important to have all relevant stakeholders invited. |
Было бы важно, чтобы на него были приглашены все заинтересованные стороны. |
The two reports have specific elements that we wish to underline. |
В обоих докладах содержатся конкретные элементы, на которые мы хотели бы обратить особое внимание. |
The units still have no general accounting instructions to comply with. |
В подразделениях по-прежнему нет общих инструкций по бухгалтерскому учету, которые они были бы обязаны соблюдать. |
Such an audit committee could have prevented or resolved past difficulties. |
При наличии комитета по ревизии можно было бы не допустить возникновения в прошлом трудностей или обеспечить их преодоление. |
It is essential that Kosovo have a truly multi-ethnic Government with genuine cooperation between the different communities represented. |
Важно, чтобы в Косово сформировалось подлинно многоэтническое правительство, в рамках которого установились бы отношения искреннего сотрудничества между различными представленными в нем общинами. |
A cut-off treaty would also have significant non-proliferation benefits. |
Договор о ЗПРМ принес бы также значительную пользу в плане обеспечения нераспространения. |
No single nation could have accomplished that feat. |
Ни одна из наций не смогла бы добиться этого в одиночку. |
My delegation would have no issue with this. |
Куба не испытывала бы никакой трудности в связи с этим. |
Excluding indigenous women from the draft resolution would have been a discriminatory gesture. |
Исключение вопроса о женщинах, принадлежащих к коренным народам, из текста проекта резолюции было бы дискриминационным по своему характеру шагом. |
Consequently, any other appeal would have been pointless. |
Таким образом, использование любых иных средств правовой защиты было бы напрасным. |
Undoubtedly, we could have done more. |
Без сомнения, мы могли бы сделать еще больше. |