Примеры в контексте "Give - Дать"

Примеры: Give - Дать
The CST should give the mandate to the secretariat to implement the Glossary. КНТ следует дать мандат секретариату для осуществления мер, необходимых для создания глоссария.
The warring parties must therefore cease hostilities and give diplomacy and peace a chance. Поэтому воюющие стороны должны прекратить военные действия и дать шанс усилиям дипломатии и миру.
Two years down the line, we should give an account of our commitment to the Declaration. Спустя два года мы обязаны дать отчет о ходе выполнения содержащихся в Декларации обязательств.
The victim must then give testimony during the legal proceedings. Впоследствии пострадавшее лицо должно дать показания в суде.
Whenever this is not possible their legal representative should give consent as to where they are cared for. Когда это невозможно, их законный представитель должен дать согласие на помещение их в то или иное учреждение, где о них заботятся.
This session should give us a blueprint of hope and should create a sense of urgency. Данная сессия должна дать нам надежду и породить чувство ответственности.
The international community must continue to support the new Government and also give that Government the space to act and to pursue reconciliation politically. Международное сообщество должно продолжать поддерживать новое правительство, а также дать этому правительству возможность действовать и попытаться добиться примирения политическими средствами.
We must give hope to the Congolese mothers and children. Мы должны дать надежду конголезским матерям и детям.
What better gift can we give children than unity among our nations? Какой мы можем дать нашим детям подарок лучше, чем единство между нашими странами?
We should therefore give victims the right to express themselves, and should allow their voices to be heard during the proceedings. Поэтому мы должны предоставить пострадавшим право высказываться и дать им возможность выступать в ходе судебных разбирательств.
We cannot give something that we do not have. Мы не можем дать того, чего у нас нет.
There are no examples of cases in which courts have ordered that a State give assurances and guarantees of non-repetition. Примеры дел, в которых судьи выносили решение, согласно которому государство должно было дать заверения и гарантии неповторения, отсутствуют.
The exchange of information, as provided for by the moratorium, may give a clear indication about the weapons owned by the ECOWAS countries. Распространение информации, предусмотренное мораторием, может дать ясное представление о вооружениях стран - членов ЭКОВАС.
We must give our youth hope and opportunity. Мы должны дать нашей молодежи надежду и возможности.
This Conference that is opening today can give hope to those who are suffering. Открывающаяся сегодня Конференция способна дать надежду страдающим.
Perhaps Mr. Stephen could give us more information about how it will operate. Возможно, г-н Стивен мог бы дать нам больше информации о том, как этот комитет будет функционировать.
Please give further details about programmes to combat drug addiction and alcoholism among young people. Просьба дать более полную информацию о программах борьбы с наркоманией и алкоголизмом в среде молодежи.
The delegation of Germany expressed the opinion that the ad hoc group of legal experts should give a view on proposals 1 to 6. Делегация Германии выразила мнение, что специальной группе правовых экспертов следует дать заключение по предложениям 1-6.
And this recognition must also give local communities a decisive voice in the decisions about resource use in their areas. А это признание должно также дать местным общинам решающий голос в принятии решений относительно пользования ресурсами в этих районах 78.
We need to identify a new generation of Afghan women leaders and give them tools and resources to develop their potential. Нам необходимо взрастить новое поколение афганских женщин-лидеров и дать им инструменты и ресурсы для развития собственного потенциала.
However, parents who so wish may give their children the religious education of their choice. Однако родители, если они того пожелают, могут дать детям религиозное образование по своему выбору.
The procurator must, within 48 hours of receipt of the notice of detention, give approval for remand in custody or release the person. В течение 48 часов с момента получения извещения о задержании прокурор обязан дать санкцию на заключение под стражу или освободить задержанного.
The Bureau also suggested that the organizers of the session on biodiversity give the session its own relevant subtitle. Бюро также предложило организаторам заседания по биологическому разнообразию дать этому заседанию свое собственное соответствующее подназвание.
We are now perilously close to the moment when "muddling through" could give way to renewed crisis. Сейчас мы опасно близки к моменту, когда «неразбериха» может дать ход новому кризису.
It can give Europe both the dynamism and the drive to create the foundation of a new European consciousness. Оно может дать Европе динамизм и энергию для создания фундамента для нового европейского сознания.