Английский - русский
Перевод слова Give
Вариант перевода Оказать

Примеры в контексте "Give - Оказать"

Примеры: Give - Оказать
It's a good idea - give him some confidence. Это хорошая мысль - оказать ему немного доверия.
I mean, can you just give me... Ты не могла бы оказать мне...
I'll talk to the Commissioner, see what help we can give you. Я поговорю с комиссаром, посмотрим, какую помощь мы можем вам оказать.
It's the highest honor they can give you. Это самая высокая честь, какую тебе могут оказать.
That was all the help I could give him. Это была единственная помощь, которую я мог ему оказать.
I'll take all the help you'll give. С этого момента я приму любую помощь, какую ты захочешь мне оказать.
Well then, you see she cannot give you the same precedence. Тогда Вы понимаете, что она не может оказать Вам никаких предпочтений.
The least I can do is give you a proper greeting. Самое меньшее, что я могу сделать, оказать вам достойный прием.
Please give a warm welcome... to international recording artist... and karaoke hostess extraordinaire... Прошу вас оказать теплый прием... международной певице... и хозяйке караоке - необычайной...
Please give a warm welcome to Gypsy 83. Прошу вас оказать теплый прием для Джипси 83.
Velnik asked me to come, give Mr. Borodin my respects. Оу, Вельник просил меня зайти, оказать мистеру Бородину мое почтение.
I can use a light touch and give him the respect he deserves. Я могу быть лёгок и оказать ему уважение, которого он заслуживает.
We must therefore give greater support to multilateral mechanisms that promote and protect human rights. Поэтому мы должны оказать самую серьезную поддержку механизмам многосторонности, содействующим укреплению и защите прав человека.
The international community must therefore give the Government of the Sudan the necessary support for its efforts to improve the situation. В этих условиях международному сообществу необходимо оказать правительству Судана помощь, которая позволит улучшить ситуацию в стране.
We should give the parties every help to reach a settlement. Мы должны оказать сторонам всестороннюю помощь в достижении урегулирования.
This favour I can't give him. Эту услугу я не смогу ему оказать.
But this is one favor I can't give him. Эту услугу я не смогу ему оказать.
The Security Council must also give support to the UN's negotiators and guarantee the provisions of any settlement. Совет Безопасности также должен оказать поддержку посредникам ООН и гарантировать условия любого возможного урегулирования.
I think Mr. Einstein deserves all the support I can give him. Я думаю, господин Энштэйн заслуживает любую поддержку что я могу оказать.
There's only so much help we can give. И это максимум помощи, что мы можем оказать.
The international community should give special financial assistance to restore the Aral Sea region. Мировое сообщество должно, в частности, оказать финансовую помощь в восстановлении региона Аральского моря.
I mention this because I feel that we must give particular support to the United Nations International Drug Control Programme. Я обращаю на это внимание, поскольку считаю, что мы должны оказать конкретную помощь Международной программе Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами.
And give my friends down here my warm regards. Прошу оказать моим друзьям теплый прием.
The United Nations High Commissioner should give his valuable support to the OSCE Assistance Group. Верховному комиссару Организации Объединенных Наций надлежит оказать необходимую помощь Группе ОБСЕ по оказанию помощи.
We must all give it the political support it needs and deserves if it is to be effective. Для того чтобы эта программа была эффективной, все мы должны оказать ей политическую поддержку, в которой она нуждается и которой она заслуживает.