Английский - русский
Перевод слова Give
Вариант перевода Сдавать

Примеры в контексте "Give - Сдавать"

Примеры: Give - Сдавать
Foreign students should give a qualification exam and submit the results with other required documents to the university. Иностранные студенты должны сдавать квалификационный экзамен и представлять результаты и другие необходимые документы университету.
You can give it up, no one forced you. Вы могли не сдавать, никто не вынуждал вас.
No-one would give me a room. Никто не хотел сдавать мне номер.
Why would I give him to you? С какой радости мне его сдавать?
Okay, fruit loop, you don't want give us Mars? Ну что, дорогая, не хочешь сдавать нам Марса?
I mean, why not lease it and then give it back when we're done, you know? Почему бы не арендовать и сдавать обратно, когда сделали все, что нужно, понимаете?
Obviously, we will encounter external opposition, but this is a decision that we need to make for ourselves. Are we ready to consistently defend our national interests, or will we forever give in, retreat to who knows where? Мы явно столкнёмся и с внешним противодействием, но мы должны для себя решить, готовы ли мы последовательно отстаивать свои национальные интересы или будем вечно их сдавать, отступать неизвестно куда.
Don't give away your position early. Сразу не сдавать позиций.
Despite my condition, I still remembered that I couldn't give Gerasim away. Я хоть и был весь в паутине, но хорошо помнил, что Герасима сдавать нельзя.
Meyer also stated that she does not believe the manuscript was leaked with any malicious intent, and would not give any names. Майер также заявила, что она не считает, будто рукопись была украдена с какими бы то ни было злыми намерениями, и не собирается сдавать имена тех, кто это совершил.
Ask yourself, dog, why would Joe give Butchie up? Чувак, ты подумай, нафига Джо сдавать Бучи?
You taught me how to stand my ground and how to not give an inch in a battle. Ты научил меня не сдавать позиций и ни в чем не уступать в сражении.
Did he give you that math midterm? И не будет помогать сдавать экзамены.
Thus, a spouse may sell, lease or give the paraphernal property on emphyteusis, etc., without the need of obtaining the consent of the other spouse. Таким образом, супруг может продавать, сдавать в аренду или передавать в долгосрочную аренду личную собственность и т. д. без необходимости получения согласия другого супруга.
While the Community of Acquests is administered jointly, the paraphernal property of the husband or wife is administered, a spouse may sell, lease or give the paraphernal property on emphyteusis, etc., without the need of obtaining the consent of the other spouse. Таким образом, супруг может продавать, сдавать в аренду или передавать в долгосрочную аренду личную собственность и т. д. без необходимости получения согласия другого супруга.
I can't give him up like that. Я не могу его вот так сдавать.
One example is an accounting major which will give students the latest knowledge in accounting and auditing and enable them to sit the exam with the required knowledge. Один из примеров - подготовка по специальности бухгалтера, получив которую, студенты будут обладать последними знаниями в области бухгалтерского учета и аудита, благодаря которым они смогут сдавать необходимый квалификационный экзамен.