| A governor cannot give you a direct order... and neither can the Political Office. | Губернатор не может дать вам прямой приказ, и точно так же не может Политическое Управление. |
| And so were my shoes, so I thought I'd give myself a minute. | Как и мои туфли, так что я решила дать себе минуту передышки. |
| Why don't you give the girls a goldfish for their efforts? | Почему бы не дать девочкам золотую рыбку за их старания? |
| Seeing Hanna and Caleb together, I thought it'd be a good idea to just give them some alone time. | Когда я увидела Калеба и Ханну, я подумала, что это будет хорошей идеей, просто дать им побыть вместе. |
| Will you give us your professional evaluation of Captain Kirk's present physical condition? | Вы можете дать профессиональную оценку физического состояния капитана Кирка? |
| And you're the one that can give it to her now. | И ты тот, кто может дать ей его сейчас. |
| What advice could I give her? | Какой совет я могу дать ей? |
| Megan, could you give us a minute? | Меган, можешь дать нам минутку? |
| Fortune Cookie, can you give me more anger? | Печенька, можешь дать больше злости? |
| I don't want you to miss all the things that someone else could give you. | Не хочу, чтоб ты не получила то многое, что может дать тебе другой. |
| I knew I was totally yours, and that your mistresses wouldn't give you as much. | Я была уверена, что полностью твоя... и что твои любовницы не в силах дать тебе то же самое. |
| Could you just give me their number? | Могли бы вы дать тамошний номер? |
| According to reports, he is under psychological pressure to force him to repent and give a televised interview renouncing his political activities. | Согласно сообщениям, на него оказывается психологическое давление с целью заставить его покаяться и дать по телевидению интервью с осуждением своей политической деятельности. |
| For countries emerging from conflict, peace-building offers the chance to establish new institutions, social, political and judicial, that can give impetus to development. | Для стран, выходящих из конфликта, миростроительство дает возможность создать новые институты - социальные, политические и судебные, - которые могут дать стимул развитию. |
| And give you what I wish I gave you somehow | И даст тебе то, чего я не смог дать. |
| If the Committee decided in favour of revision, it should give the Secretariat very clear instructions in order to avoid duplicating the discussion on the budget. | Если Комитет примет решение о таком пересмотре, то он должен дать Секретариату достаточно четкие указания, с тем чтобы избежать дублирования при обсуждении бюджета. |
| In particular, the General Assembly should give the Committee on Contributions clear instructions to eliminate from the next scale the scheme of limits, which had no economic justification. | Она считает, в частности, что Генеральной Ассамблее следует дать четкие указания Комитету по взносам относительно устранения, начиная со следующей шкалы, системы пределов, использование которой ничем не оправдано с экономической точки зрения. |
| It therefore hoped that the Secretary-General could give an assurance that the new medium-term plan would reflect that requirement. | Она надеется в этой связи на то, что Генеральный секретарь сможет дать заверения в том, что этот императив будет учтен в новом среднесрочном плане. |
| The purpose of this note is rather to provide background information on the subject so that the Committee can give appropriate guidance to the Secretariat. | Цель настоящей записки отчасти состоит в обеспечении справочной информации по данному вопросу, с тем чтобы Комитет мог дать надлежащие указания секретариату. |
| In order to bring this about, we must first of all give guarantees and reassure those that have none. | А чтобы добиться этого, надо прежде всего дать соответствующие гарантии и успокоить тех, кто не обладает таким оружием. |
| Something that you can not so easily give a name to? | Что-то, чему вы не так просто можете дать название? |
| I could give a name to it, but it is hardly to be thought about. | Я могу дать название этому, но об этом тяжело думать. Конечно. |
| But shouldn't I give it to you before the surgery? | Разве я не должен дать вам до операции? |
| And give them time to prepare their defenses? | И дать им время подготовить защиту? |
| I think... I think you should at least give her the opportunity to tell you herself. | Я думаю по крайней мере, вам следует дать ей возможность сказать об этом самой. |