| Delegates called journalists the "vigilant watchdogs of civil liberties" who could give hope to people struggling under undemocratic regimes. | Делегаты называли журналистов "бдительными хранителями гражданских свобод", которые способны дать надежду народам, ведущим борьбу с антидемократическими режимами. |
| I think it's only right I give you a new one. | И единственно верным, думаю, будет - дать тебе новую. |
| I was supposed to get married and give them grandkids. | Я должна была выйти замуж и дать им правнуков. |
| You can give me the antidote and I can save her. | Ты можешь дать мне противоядие и я спасу ее. |
| I can't give you one. | Я не могу тебе его дать. |
| We can give this country the biggest stick in the playground. | Мы можем дать этой стране такой хлыст, которого мир еще не видел. |
| I'm traveling to Chicago next week... give a couple talks, meet my publisher. | На следующей неделе я еду в Чикаго... дать пару лекций, встретиться с издателем. |
| I'll go to South Africa, to try and give us a few more years. | Я поеду в Южную Африку и попытаюсь дать нам ещё больше времени. |
| And so it can give us some idea of how the first mammals developed. | И в тоже время он может дать нам некоторое представление о том, как развивались первые млекопитающие. |
| I think we should give her some time to think about it. | Думаю, мы должны дать ей время на раздумья. |
| Here again, I've already told you, I can't give you permission. | Я же сказал, что не могу дать разрешение. |
| Necessity dictates we give her Crixus. | Нынешние условия диктуют нам дать ей Крикса. |
| And give the men private moment To discuss how ravishing their women are. | И дать мужчинам возможность обсудить очарование их женщин. |
| The group should produce tangible outcomes and give added value to past discussions. | Эта группа должна дать ощутимые результаты и внести свою лепту в дополнение к прошлым дискуссиям. |
| The State under review would give careful and serious consideration to every recommendation and would respond accordingly in due course. | Государство - объект обзора заявило о намерении внимательно и с полной серьезностью изучить все рекомендации и обещало дать на них ответы в надлежащие сроки. |
| They won't give me another chance. | Они не хотят дать мне шанс. |
| Heroin addict - you give them medicinal heroin, it looks like an overdose. | Если же зависимому от героина дать медицинский героин, это выглядело бы как передозировка. |
| I'll take whatever you can give. | Я приму всё, что вы можете дать. |
| But the words can give you closure and strength. | Но эти слова смогут дать вам исцеление и силу. |
| I could give him a lifetime, and he'd still default. | Я бы мог ему целую жизнь дать, а он всё равно ни черта бы не вернул. |
| There are many reasons why him upstairs might not give us what we want. | Есть много причин, почему тот, кто наверху, не может дать нам того, чего мы хотим. |
| I say we give it one more chance. | Предлагаю дать им ещё один шанс. |
| We should just give him a chance. | Нам нужно просто дать ему шанс. |
| Let me give you a little hint about Mandy. | Позволь дать тебе небольшой совет относительно Мэнди. |
| Well, you should give her a chance. | Ну, ты должен дать ей шанс. |