| I can contact him for you and give him your son's number. | Так вот, я могу только связаться с ним, и оставить ему контакты вашего сына. |
| Telemachus, give your seat to Orion. | Телемах оставить свое место в созвездии Ориона. |
| Guess I can give these well-Heeled puppies a rest. | Что ж, пора оставить этих голубков в покое. |
| Could you give us a little time? | Не могли бы вы, оставить нас ненадолго, пожалуйста? |
| You could get drunk at night and give us a break during the day. | Ты мог бы напиваться ночью, а днём оставить нас в покое. |
| Well, I should probably head upstairs and give you kids some time alone. | Хорошо, я вероятно должен двигать наверх и оставить на некоторое время вас наедине, детки. |
| Why don't you guys give mom a minute? | А почему бы вам, ребята, не оставить нас с мамой наедине на минутку? |
| You can give it to me, I'll pass it on. | Можете оставить его мне, я передам. |
| Just thought I'd give you my room number, princess. | Я решил оставить тебе номер моей комнаты, принцесса. |
| You must abandon this course and give her up for both of your sakes. | Вы должны сойти с этого пути и оставить ее для вашей же пользы. |
| I should give you some space. | Я должна оставить тебя в покое. |
| (b) give a determinate sentence as an alternative to determining a minimum term. | Ь) оставить в силе срок наказания, определенный в вынесенном приговоре, в качестве альтернативы установлению минимального срока. |
| Also you can send us your question or give us feedback about Sixt. | Также Вы можете задать нам вопрос или оставить отзыв о компании Sixt. |
| You'd better give him up... and marry me. | Ты должна оставить его... и выйти замуж за меня. |
| We should probably give them some privacy. | Думаю, их надо оставить одних. |
| He thinks I can give you up and go on living. | Он думает, что я могу оставить тебя и жить как раньше. |
| The least you can do is give me the Chamber of Commerce. | По крайней мере, ты можешь оставить мне Торговую Палату. |
| I should give you both a moment. | Мне лучше оставить вас на время. |
| I requested she give us some privacy. | Я попросил её оставить нас наедине. |
| I'm sorry, I can give you privacy. | Извините. Я могу вас оставить. |
| Could you give us a moment? | Вы не моглы бы нас оставить на минуту? |
| Rafael kept saying we should give you guys privacy. | Рафаэль все говорил, что нам лучше оставить вас наедине. |
| I think you should give that a rest, Ralph. | Ральф, пора бы уж оставить эту тему. |
| I was instructed to... give the bag to the receptionist. | Мне лишь сказали, оставить ее администратору. |
| Perhaps we should give the young lady a moment. | Наверное, нужно оставить юную леди на минутку. |