| This report could give an overview of the situation in the Balkans. | В докладе можно было бы дать общий обзор ситуации на Балканах. |
| Applying this experience, we must give our peoples high hopes for life in the third millennium. | Используя этот опыт, мы должны дать нашим народам светлую перспективу жизни в третьем тысячелетии. |
| The international community must urgently give tangible proof of its commitment to progress along the path it has chosen. | Международное сообщество должно незамедлительно дать ощутимые доказательства своей приверженности прогрессу на избранном им пути. |
| That is why in such a situation I would rather concentrate on reconciliation, which would give us an interim Government. | Вот почему в такой ситуации я бы предпочел сосредоточиться на обеспечении примирения, которое могло бы дать нам переходное правительство. |
| To ensure that, the five nuclear Powers should give additional security guarantees to non-nuclear States, within the Treaty framework. | Для обеспечения этого пять ядерных держав должны дать, в контексте Договора о нераспространении, дополнительные гарантии безопасности неядерным государствам. |
| Only a realistic assessment of the situation can give the necessary basis for defining adequate remedies. | Только реалистическая оценка ситуации может дать необходимую основу для выявления адекватных мер ее исправления. |
| Structural adjustment is needed to find useful applications for these considerable material and intellectual resources and could give a powerful additional impetus to development. | Структурная перестройка, призванная найти полезное применение этим значительным материальным и интеллектуальным ресурсам, способна дать мощный дополнительный импульс развитию. |
| My delegation can give every assurance that there will be no decision taken for mass expulsions of foreigners. | Моя делегация может дать любые заверения в том, что не будет принято никакого решения относительно массового изгнания иностранцев. |
| And I can give you that legal right. | И я могу дать вам законные основания. |
| I will give you legal claim to the kingdom of East Anglia. | И могу дать вам право претендовать на земли Восточной Англии. |
| This is a one-shot deal. I can only give you 60 CCs. | Это одноразово, я могу дать только 60 мг. |
| Maybe we should get ourselves back there and give him what he wants. | Может нам вернуться и дать ему, что он хочет. |
| We must give Father Ailnoth a chance to settle in. | Мы должны дать отцу Эйлноту войти в дела. |
| You should've let me give her a shoeing. | Ты должна была дать мне навалять ей. |
| Which will give us the right to openly punish them. | Верно. Господин готов дать решающий бой. |
| Sixty-eight would give us another 300 billion, and I'd like to eliminate early retirement. | 68 могло бы дать нам еще 300 миллиардов, и я бы хотел исключить пункт о раннем выходе на пенсию. |
| Maybe... I should give you some of this sauce to take to Mike. | Может... дать тебе немного соуса для Майка. |
| I can give you another day or two. | Я могу дать тебе ещё денёк-другой. |
| Ganzel didn't give me the money, but he told me about the scar. | Ганзель должен был дать мне деньги и это он рассказал про шрам. |
| We can also give birth at any time in our lives. | Мы так же можем дать жизнь в любой момент нашей жизни. |
| Like I told your man, the police asked us to come down to the precinct, give a statement. | Как я уже говорил, полицейские попросили нас приехать в участок, дать показания. |
| We can help, give you whatever you need. | Мы можем помочь, дать то, что вам нужно. |
| No, Doug, we can't give you more O. | Нет, больше дать не могу. |
| I can give you my pick-up, it's that one behind the cabin. | Я могу дать свой пикап, который стоит за домом. |
| You could give me a little advance. | Ты мог бы дать мне небольшой задаток. |