Примеры в контексте "Give - Дать"

Примеры: Give - Дать
In particular, the State could give short exhaustive answers to the committee's questions during the time allotted for that purpose. В частности, государство сможет дать краткие и исчерпывающие ответы на интересующие комитет вопросы в рамках выделенного для этого времени.
Those fundamental principles can give the international community a genuine guarantee of international peace and security. Эти основополагающие принципы могут дать международному сообществу подлинную гарантию международного мира и безопасности.
All ministries must give their approval for the Ministry of Economy to issue a licence. Все министерства должны дать свое согласие, чтобы министерство экономики могло выдать лицензию.
In reality, the Minister could give instructions on a specific case at any time. На практике министр может в любое время дать инструкции в отношении конкретных дел.
Nobody could give the correct answer. Никто не мог дать правильного ответа.
You may give the book to whoever wants it. Можешь дать эту книгу любому, кому она нужна.
I cannot give you a definite answer today. Я не могу дать тебе определенный ответ сегодня.
Could you please give me your cellphone number? Не могли бы вы дать мне номер вашего сотового?
You must give one a chance to overcome their difficult situation and you must give one a chance to redeem themselves for their wrongs. Нужно дать им шанс преодолеть эту сложную ситуацию, и нужно дать возможность искупить свои поступки.
I can't give you those, but I can give you something else... Я не могу тебе их дать, но могу дать кое-что ещё...
I cannot give thee shelter but I can give thee sustenance and direction. Я... Я не могу дать вам приют, но я могу дать вам хлеб насущный и наставления.
I championed you for nine years, and you can't give me - you can't give me three months. Я поддерживал тебя девять лет, а ты не можешь дать мне три месяца.
I'll give you things that Tak Gu can't give you. Я дам тебе все, что не может дать Так Гу.
Ragnar Lothbrok can give you nothing, I on the other hand can give you a great deal. Рагнар Лодброк не даст тебе ничего, я же могу дать многое.
If you can't give him a home, at least give him a chance to stay alive. Если не можешь дать ему приют, хотя бы дай ему шанс выжить.
And this is all I can give you for what you give me. И вот всё, что я могу вам дать за то, что вы мне дали.
Companies can give people more control, but they can also give them less control. Компании могут дать людям больше власти, но они также могут и давать меньше власти.
Member States should give UNIDO the chance to consolidate its reforms, in a climate of stability; they should strengthen the Organization and give it the means to accomplish its important mission. Государства-члены должны дать ЮНИДО шанс закрепить проводимые реформы в обстановке стабильности; им следует укрепить Организацию и предоставить ей средства для выполнения ее важных функций.
Give him a chance to unpack and give me my cheese. Дай ему возможность разложить вещи и дать мне мой сыр.
So, I could give you my number or give you some fake nuclear launch codes? То есть я могла бы дать тебе свой номер или какой-нибудь фальшивый код запуска ядерной бомбы?
Country-by-country reporting could help to reveal multinational companies' financial operations and give developing countries an opportunity to impose taxes. Пострановая отчетность может способствовать выявлению финансовых операций многонациональных компаний и дать возможность развивающимся странам взимать налоги.
The mandates of peacekeeping missions should also not be changed without prior consultations with troop-contributing countries, which could give experience-based advice. Мандаты миссий по поддержанию мира также нельзя изменять без предварительных консультаций со странами, предоставляющими войска, которые могли бы дать совет, основанный на собственном опыте.
Greece has created local youth councils to empower young men and women and give them the opportunity to become active change agents in society. В Греции были созданы местные молодежные советы, чтобы расширить права молодых мужчин и женщин и дать им возможность стать активными инициаторами перемен в обществе.
A move from large multinational corporations to more locally owned cooperatives would give people a greater sense of ownership and pride in their work. Переход от крупных многонациональных корпораций к кооперативам, находящимся в большей степени в собственности местных жителей, мог бы дать людям ощущение большей ответственности и гордости за свою работу.
The statement went on to express the expectation that the international community must give a clear answer to this renewed provocation. Далее в заявлении была выражена надежда, что международное сообщество должно дать четкий ответ на эту возобновленную провокацию.