You just can't give in to yourself. |
Ты не должна держать это в себе. |
I can't give you warp 9 much longer, Mr. Spock. |
Я больше не могу держать варп 9, м-р Спок. |
We mustn't give way, Joseph. |
Надо держать себя в руках, Джозеф. |
So far, it's not everything, but it will give you an idea of where things are at. |
Пока там не всё, но я буду держать тебя в курсе. |
How about you give me a heads up? |
Как насчёт того, чтобы держать меня в курсе? |
Will you give the family an update? |
Будешь держать связь с её семьей? |
We'll give you an hourly report, I promise. |
Мь будем держать вас в курсе. |
Now it is time to move forward and implement all those ideals and hopes for the future inhabitants of this planet, to whom we owe so much and to whom we should give an account of what the United Nations has done for their nations. |
Теперь пришло время продвигаться вперед и претворять в жизнь все эти идеалы и надежды в интересах будущих жителей этой планеты, которым мы должны так много и перед которыми нам придется держать ответ за все то, что сделала Организация Объединенных Наций для их стран. |
Give it up, Shawn. |
Так держать, Шон. |
Just keeping it in your bag will give you comfort. |
Тебе станет спокойней, только если будешь держать его при себе. |
Her large paws give an excellent grip and that long tail helps her balance. |
Широкие лапы дают отличную хватку а длинный хвост помогает держать равновесие. |
If you keep this glass full, I will give you $50. |
И если вы будете держать мой стакан полным, я дам вам 50 баксов. |
He does not give out to the machine a command "to hold capacity". |
Он не выдает машине команду "держать мощность". |
Unless you give us a good reason to keep it away from them. |
Пока ты не назовешь нам причину, чтобы не держать ее подальше от них. |
Doesn't give you the right to keep me locked up. |
Но это не даёт вам права держать меня взаперти. |
We could lock him in a car trunk, or give him sleeping pills. |
Можем держать его в багажнике или дадим снотворное. |
They can't keep you there and give you nothing to do. |
Они не могу держать тебя там и при этом не давать ничего делать. |
You want to keep Jackie in line, give her something. |
Хочешь держать Джеки в узде, дай ей что-нибудь. |
Mr. Scott, give Sulu warp 2 and keep her there. |
М-р Скотт, передайте Сулу искривление 2, и так держать. |
We're supposed to keep the munchers out of the safe zones, not give them new ways to come in... |
Мы должны держать пожирателей подальше от безопасных зон, а не предоставлять им новые пути для входа... |
You could hold his head in the toilet, he'd still give you half of Europe. |
Ты мог бы держать его голову над унитазом, он бы всё равно отдал тебе половину Европы. |
It cost me a mortgage payment, but it should give us a better idea of what they're using to keep everyone inside. |
Пришлось отложить выплату по кредиту, но зато мы сможем понять, что они используют, дабы держать "народ" взаперти. |
Holding things in can give you cancer! |
Если будешь держать это в себе - можешь рак заработать! |
Now, that is a fact that I'm prepared to keep secret if, and only if, you give me the SVR file on Alexander Kirk. |
Я готов держать этот факт в секрете, только если вы передадите мне файл СВР на Александра Кёрка. |
You give us the price that you promised, because word is bond! |
Эй! Ты даешь нам цену, которую обещал, потому что слово нужно держать! |