The competition's in two days and you're saying we should give him more time? |
Через два дня соревнование, а ты просишь дать ему несколько дней? |
You can't even give me that, can you? |
Ты даже этого не можешь мне дать, да? |
Moment of peace, can he not give us that? |
Неужели он не может дать нам ни минуты покоя? |
What can you give me on its specific location? |
Я могу тебе дать полный план здания, пойдет? |
I'm sorry, but... I could give you a couple of dollars to help you move. |
Простите но... я мог бы вам дать деньги, чтобы помочь вам переехать. |
But while I've got you, can you give me Jen's number? |
Слушай, пока мы болтаем, ты не можешь дать мне номер Дженнифер? |
I'll take any help I can... give to Jaller for his quest, the one that's his, that is. |
Я возьму любую помощь, я могу... дать Джоллеру для его поисков, тот это - его, который. |
Can't you give her a second chance? |
Вы бы не могли дать ей второй шанс? |
I promise you... the courier, what he carries... can give you new purpose in life. |
Я обещаю... курьер, и то, что он несёт... могут дать новую цель в жизни. |
Want me to hit you? I won't give you that pleasure. |
Хочешь дать мне причину к рукоприкладству? |
Three high-level negotiations between July and December can reshape the global development agenda, and give an important push to vital changes in the workings of the global economy. |
Три встречи на высшем уровне во второй половине года могут изменить повестку дня мирового развития, дать важный толчок необходимым переменам в механизмах глобальной экономики. |
Shinzo Abe, Japan's right-wing nationalist prime minister, does not need much encouragement to tighten up secrecy laws, give more powers to the police, or make it easier to use military force. |
Синдзо Абэ, премьер-министру Японии правому националисту, не нужно одобрение на то, чтобы ужесточить законы о секретности, дать больше полномочий полиции, или облегчить ему использование военной силы. |
As he put it, You can feed on people's grievances or you can give people a chance. |
По его словам, Вы можете нагнетать недовольство людей или вы можете дать людям шанс. |
Long-term development may give countries more capacity to soften the impact of climate change on the environment and citizens' health, but in the meantime the planet's poorest people will need help from the rich. |
Долговременное развитие может дать странам больше возможностей для смягчения воздействий изменения климата на окружающую среду и здоровье граждан, но в то же время самым бедным людям планеты потребуется помощь богатых. |
Well, then I guess you better tell me what you are asking about so I can give you a better answer. |
Ну, тогда тебе лучше сказать, о чём ты спрашиваешь, чтобы я мог дать ответ получше. |
Four razor blades and that's all you can give me? |
Это все, что вы можете дать мне за четыре лезвия? |
Mr. and Mrs. Loeb, could you give us a moment to talk? |
Мистер и миссис Лоэб, не могли бы вы нам дать поговорить минуту? |
I would love to help, seriously, but I know my lawyers will say I can't give you what you want. |
Я бы с удовольствием вам помогла, но если честно, я знаю, что скажут мои адвокаты, я не могу дать вам того, что вы просите. |
Camille... I don't think I can give you what you're looking for. |
Камилла, я не думаю, что могу дать вам то, что вы ищете. |
I could give you fine motor control, or I could let you curl 40 pounds; I probably can't do both. |
Я могу дать вам хороший двигательный контроль или могу сделать, чтобы вы могли поднять 20 килограмм, но обе эти функции я обеспечить не могу. |
Well, what we've shown is that, first of all, we can actually give the monkeys a financial currency, and they do very similar things with it. |
Во-первых, мы показали, что можно действительно дать обезьянам деньги как финансовый инструмент и они будут проделывать простые операции с ними. |
And when I reflected on my own career, and the extraordinary people I've had the privilege to work with, I realized how much more we could give each other if we just stopped trying to be superchickens. |
И когда я размышляла о своей собственной карьере и необыкновенных людях, с которыми мне посчастливилось работать, я поняла, насколько больше мы могли бы дать друг другу, если бы не пытались быть суперкурицами. |
I can, however, give you at least a taste of what I regard as the most powerful theory of beauty we yet have. |
Тем не менее я могу дать вам хотя бы представление о том, что мне кажется самой значительной теорией красоты из всех существующих. |
We can't change the world overnight for our children, but we can give them a safe and private place to escape that world, if only for just a minute. |
Нельзя мгновенно изменить мир для наших детей, но можно дать им безопасное личное пространство, чтобы укрыться от этого мира, хотя бы на минуту. |
Can you give me a suggestion for the costumes at the end, Mathias? |
Ты не мог бы мне дать совет насчёт костюмов в финале, Матиас? |