He snapped at me last night for nothing, so I don't want to be late tonight and actually give him a reason. |
Он вчера набросился на меня ни за что, поэтому я не хочу сегодня опаздывать и действительно дать ему повод. |
Now, I can give you clearance to get in the front door, but getting into the archive is another matter. |
Я могу дать вам доступ к главному входу, но архив - другое дело. |
I can give you their names, but, well, there's one on the very top of the list. |
Я могу дать вам их имена, но, кое-кто будет там под номером один. |
Just for once, I was trying to be optimistic and give her a second chance like you gave me. |
Просто на этот раз я пыталась быть оптимисткой и хотела дать ей второй шанс так же, как ты дал его мне. |
Of course I could give you $300, only I'm not going to. |
Конечно, я я мог бы их дать, только не собираюсь. |
Why don't you give me his number? |
Почему бы тебе не дать мне его номер? |
Well, it's a good thing you have a friend who can give you a job. |
Что ж, это хорошо, у тебя есть друг, который может дать тебе работу. |
Excuse me, can you give me two leva? |
Извините, вы не могли бы дать мне 2 льва? |
Or is it because you can't give the answer? |
Или просто не можете дать ответ? |
Look, all I'm saying is that he may need more attention than we can give him. |
Слушай, всё, что я хочу сказать, это то, что ему возможно нужно больше... э... внимания, чем мы можем дать ему. |
I can give You address in Moscow, they will do you a prothesis there. |
Я в Москве могу адрес дать, там тебе протез хороший сделают. |
But if we give Us Weekly an exclusive, maybe they'll highlight some of my music on their site. |
Если дать эксклюзив "Аз Викли", может, они выложат мою музыку у себя на сайте. |
Could you just give me a second? |
Вы не могли бы дать мне минутку? |
I should give you a foot rub just for that. |
Нога так и чешется дать тебе пинка. |
Large conferences such as those in Rio, Vienna, Cairo, Beijing and Copenhagen should give global answers to global issues. |
Крупные конференции, подобные конференциям в Рио-де-Жанейро, Вене, Каире, Пекине и Копенгагене, должны дать глобальные ответы на глобальные вопросы. |
Furthermore, we cannot yet give our economy the necessary impetus to enable us quickly to solve these and other major social problems. |
Вместе с тем мы пока не можем дать нашей экономике необходимый импульс такой силы, который позволил бы нам ускоренными темпами решать эти и другие громадной сложности социальные проблемы. |
I wish I could give you the life I took for granted. |
Я желал бы дать тебе жизнь, которая была мне предоставлена просто так. |
T give them memories so they can understand! |
Дать им воспоминания, чтобы они смогли понять. |
Which means all you have to do is find out whatever else Gallo wants and give it to him. |
Поэтому всё, что тебе нужно, найти то, чего желает Галло и дать ему это. |
As a result, the international disability community requested that the United Nations should assume a strong leadership role and give more concrete guidelines for development. |
По этой причине международные круги, которые занимаются проблемами инвалидности, обратились к Организации Объединенных Наций с просьбой взять на себя энергичную ведущую роль и дать более конкретные руководящие указания в отношении дальнейших действий. |
He could nevertheless give a firm assurance that the Secretariat would endeavour to the extent possible to reimburse States for expenses incurred in providing troops and equipment. |
Тем не менее Контролер может дать официальное заверение в том, что Секретариат приложит все усилия к тому, чтобы компенсировать участвующим государствам расходы, связанные с контингентами и принадлежащим им имуществом. |
I received so many songs, TV shows, movies, like from dismal to famous, I could give you a four-hour playlist. |
Мне присылали множество песен, ТВ-шоу, фильмов, от унылых до известных многим, я могу дать вам четырёхчасовой плей-лист. |
I could give you a couple of hundred pages of mine and you could tell me what you think. |
Могу дать вам пару сотен страниц, чтобы вы высказали своё мнение. |
I can't give 'em to you unless you have a warrant, but the moment you do, they're yours. |
Без ордера я их дать вам не могу, но когда получите ордер, они ваши. |
I give employment to hundreds of people, with better salaries than you can pay. |
И у них лучшие зарплаты, чем вы можете им дать. |