| And that call Frye made - that's hardly a cry for help. | И тот звонок Фрай на радио не был похож на крик о помощи. |
| No, no, not another band phone call! | Нет, только не очередной звонок по поводу группы! |
| We're deciding whether little brother lives through the phone call. Mr. westen? | Мы пока решаем, переживет ли младший брат этот звонок, мистер Вестен? |
| Last night, you had a phone call after dinner, and she was right outside your office door. | Прошлой ночью, был нужный телефонный звонок после обеда и она была прямо под дверью кабинета |
| If I wanted to talk to you Ron, I would have taken your call. | Если бы я хотел поговорить с тобой, Рон, я бы ответил на твой звонок. |
| I can't right now, okay, but if I could just make one phone call, my kids - I have to pick 'em up from school in 20 minutes. | Я был не прав, верно, но могу я сделать всего один телефонный звонок моим детям... я должен забрать их из школы через 20 минут. |
| Folks from the Homeworld Command tell me if I was to make the phone call, they'll step in see he's raised in a proper home. | Ребята из Земного Коммандования сказали мне, что если бы я мог сделать телефонный звонок, они бы пришли, чтобы посмотреть, что он растет в правильном месте. |
| Spoke to you at five, get the call at six from the lads, drinks at eight in the Chasers. | Говорил с тобой в пять, прими звонок от парней в шесть, бухаем в восемь в "Чейзерз". |
| You get a call, or maybe you don't. | Будет звонок. А, может, не будет. |
| You need time to trace this call, don't you? | Вам ведь нужно время, чтобы отследить звонок, так? |
| I got a call from st. Claire's... From Walter. | Я получил звонок из больницы Сент Клэр... от Уолтера |
| I'm telling you, making that call Is the beginning of the end. | Говорю тебе, этот звонок - начало конца! |
| Since we last spoke to you, we got some new information that your partner was seen with a large amount of cash and making a call from a phone we can't trace. | После нашего последнего разговора мы получили новую информацию о том, что вашего партнёра видели с крупной суммой налички, и он совершал звонок, который мы не можем отследить. |
| Cancel the call, push the meeting to tomorrow and keep the lawyer on the sheets. | Звонок отмени, встречу на завтра, юрист пусть пока ждёт. |
| So I guess that 9-1-1 call we got last night from your stevedore, saying that you were getting attacked by a guy in a green hood and a bow and arrow... | Я предполагаю что звонок в 911 прошлой ночью от вашего грузчика, утверждающего что вы были атакованы парнем с зеленым капюшоном с луком и стрелами... |
| The fat lady has already taken her curtain call, don't you think? | Толстуха уже приняла свой звонок на бис, как думаете? |
| Senator, we have that conference call that we need | Сенатор, мы получили звонок на конференцию, |
| That phone call you made to the Buy More? | Помнишь, тот звонок в "Бай Мор", который ты сделал? |
| You wasted the one phone call we had to return a sweater? | Ты потратил единственный звонок на решение вопроса о свитере? |
| But if I'm under arrest, aren't I allowed a phone call? | Но если я арестован, разве мне не полагается телефонный звонок? |
| I don't want a play What I want is for you to make a phone call. | Я не хочу играть, я просто хочу чтобы ты сделал телефонный звонок. |
| Sir, I just need to make a quick phone call if that's all right? | Сэр, мне нужно сделать небольшой звонок, если вы не против? |
| I have to make a phone call, But would it be all right if we talked a bit later? | Мне нужно сделать телефонный звонок, но ты не будешь против, если мы поговорим немного позже? |
| Excuse me, can I trouble you for 50 pence for a phone call? | Простите, не могли бы вы мне уделить 50 пенсов на телефонный звонок? |
| I can't even take a phone call from a former student? | Я не могу ответить на звонок своего бывшего ученика? |