| You take a phone call when someone's threatening my life? | Ты отвечаешь на телефонный звонок, когда кто-то угрожает моей жизни? |
| How about... I give you the finger... and you give me my phone call. | Как насчет того... что я дам вам палец... и вы дадите мне мой телефонный звонок. |
| There's no way to connect a call from a jail pay phone to Ross. | Никак нельзя связать оплаченный звонок из тюрьмы с Россом. |
| A phone call, I catch you and that's it. | Звонок мне - и я вас застукаю... ОК. |
| You're saying he traced my call? | Хочешь сказать, он отследил мой звонок? |
| That call that Michael got, you know why that happened? | Звонок, который сделал Майкл, ты знаешь, почему это произошло? |
| Because I can make one phone call, | Потому я могу сделать всего один звонок, |
| Well, it took some doing, but a P.I. friend of mine tracked that phone call back to the police department. | Ну, пришлось сделать кое-что, но мой приятель отследил телефонный звонок в это отделение полиции. |
| Let's assume that he was at his place when we received the call. | Предположим что он был где-то у себя когда получил звонок о твоем присутствии здесь. |
| After I'd talked to that journalist, I took a conference call from some investors in Palo Alto. | После того как я поговорил с журналистом, я ответили на звонок одного из инвесторов в Пало Альто. |
| Any chance you listened in on the last call? | Есть шанс, что ты слушала последний звонок? |
| No, Shawn, do not take that call! | Нет, Шон, не принимай звонок! |
| It was you, as Bob, who called in to Gus's radio show, which is why Lassiter traced the call back to this area. | Это была ты, в образе Боба, кто позвонил в шоу Гаса, вот почему Лэсситер отследил звонок до этого места. |
| After the virus crashes the machine, whoever answers its call will have unfettered access for 24 hours. | После того, как вирус сломает Машину, любой, кто ответит на звонок, будет иметь неограниченный доступ на 24 часа. |
| This is the - I love this - the boss call. | А это - просто обожаю - звонок от шефа. |
| But the next morning, while I was still in the hospital, I got a telephone call. | Но на следующее утро, когда я ещё была в больнице, раздался телефонный звонок. |
| And finally, I get a call last year, and then I have to go up after J.J. Abrams. | И, наконец, раздается звонок в прошлом году, и теперь я должен выступать после Дж.Дж. Абрамс. |
| After surviving the alleged "phone call" torture, he jumped out of a third-floor window to escape his tormentors. | Пережив «телефонный звонок», Михеев выпрыгнул из окна третьего этажа, чтобы сбежать от своего мучителя. |
| After leaving the TARDIS, Clara gets a phone call from the Eleventh Doctor, made moments before his regeneration, encouraging her to stay. | Клара пребывает в растерянности по этому поводу до тех пор, пока не получает телефонный звонок от Одиннадцатого Доктора, который тот сделал до своей регенерации, поощряющий её остаться. |
| I got a 311 call, but it was all static. | Мне поступил звонок по линии 311, но я услышал только помехи. |
| I had to step out of my office for a while and I thought maybe I missed his call. | Мне пришлось выйти из моего кабинета на какое-то время, и я подумал, что, возможно, я пропустил его звонок. |
| I need a trace on that call that originated in Chinatown! | Нужно отследить звонок из Китайского квартала! |
| But a week later I get a call, and it's the school. | Но через неделю раздался звонок, звонили из университета. |
| Previously on... a call was made. | Ранее в Отчаянных домохозяйках Был звонок. |
| There was even a 911 call from someone claiming they saw Hanna get into the car that night. | Был даже анонимный звонок в 911, кто-то утверждал, что видел как Анна садилась той ночью в машину. |