And I don't want to be your one phone call from jail. |
И я не хочу быть адресатом твоего права на один тюремный звонок. |
That day, Jet received a strange phone call |
В тот день, Джет получил странный телефонный звонок |
How does a guy with nine phone numbers not return a phone call? |
Как может человек с 9 телефонными номерами не отвечать на телефонный звонок? |
I'm sure Pam is already kicking herself for choosing a phone call over her child. |
Уверена, что Пэм уже и так переживает, что предпочла звонок ребёнку. |
Maybe that phone call made me suspect you but that's not the point! |
Возможно, тот телефонный звонок заставил меня тебя подозревать, но не в этом причина! |
I got Nico's cellphone working his last call was to his father, 7:30 the morning he disappeared. |
У меня зафиксировано, что телефон Нико работает последний звонок был сделан к его отцу, в 7:30 утра в день исчезновения. |
That $1.47 tip was a wake-up call reminding me that life will always undervalue you if you let it. |
Эти чаевые в доллар сорок семь были как звонок, напомнивший мне, что жизнь всегда будет тебя недооценивать, если ты ей позволишь. |
This phone call could have been the decisive one in the chain of six handshakes, if it hadn't been for Yusuf. |
Этот звонок мог стать решающим в цепочке шести рукопожатии, если бы не Юсуф. |
Why would he be making this anonymous call? |
Зачем ему делать этот анонимный звонок? |
Hello. Please tell Superintendent Cheng that call in Mandarin came from Taiwan. |
Поставьте шефа в известность, что второй звонок был из Тайваня. |
You must teach her to take daddy's call even if she doesn't want to. |
Ты же объясни ей, что на звонок отца надо отвечать, хочет она или нет. |
However, one hour before Troy was killed, he placed a phone call from his downtown loft to her home phone in Santa Monica. |
Тем не менее, за час до того, как Трой был убит, Он сделал телефоный звонок из своего чердака в центре города на её домашний телефон в Санта Монике. |
After a bad day at work, Mia's subsequent audition goes poorly when the casting director takes a call in the middle of an emotional scene. |
После неудачного рабочего дня последующее прослушивание Мии также проходит безрезультатно, когда на середине эмоциональной сцены директор по кастингу отвечает на звонок. |
We trace the call he made to his apartment? |
Мы отследили звонок, который он сделал в свою квартиру? |
Out of the blue, I got this call and suddenly... |
Как гром средь ясного неба, этот звонок и бух... |
Could you perhaps call me back this afternoon? |
да после полудня. спасибо за звонок. |
Look after somebody for a couple of hours or break a security camera, make a phone call or just something that would help us out. |
Приглядеть за кем-нибудь пару часов или разбить камеру слежения, сделать телефонный звонный звонок, или что-нибудь, что поможет нам. |
We're responding to a 911 call. |
К нам поступил звонок о помощи. |
More to the point, why the collect call from Managua, Nicaragua? |
Больше по существу, к чему телефонный звонок за мой счет из Манагуа, Никарагуа? |
I think I may have missed Mr. Keelor's call. |
Я думаю, что, возможно, я пропустил звонок Мистера Килора. |
That's from a traffic cam about a block away at the exact same time the call was placed. |
Это с камер движения квартала в тот момент когда был сделан звонок. |
It's a long-distance call from South Africa... from a writer whose name's Craig Bartholomew, and he starts telling me this amazing story. |
Международный звонок из Южной Африки... от писателя по имени Крейг Бартоломью, он начал рассказывать невероятную историю. |
How dare you to answer my call in such impudent manner? |
Как ты смеешь отвечать на мой звонок в такой дурной манере, раб? |
So why don't you make that one little phone call? |
Так почему ты не сделаешь один маленький телефонный звонок? |
But I don't have time to make you wallow in it because I have to take this call. |
И у меня нет времени, чтобы вы захлебнулись от этого, потому что я должна ответить на этот звонок. |