We got an anonymous call about a body, and I just texted you. |
Мы получили анонимный звонок по поводу тела, и я только что написала тебе смс. |
The only reason I'm... even I got a warning call. |
Единственная причина, из-за которой я... еще дышу... это звонок с предупреждением. |
I didn't want to have to pay for the long-distance call. |
Не хотелось платить за междугородний звонок. |
Then we had a rather solemn phone call in which she told me she was not returning. |
Потом у нас был торжественный телефонный звонок В котором сказала мне, что она не возвращается. |
Every call made to that hotline is recorded. |
Каждый звонок на эту линию записывается. |
Half-hour call's at 2:30. |
В 2:30 первый звонок. |
Please, you got to let me make a call. |
Пожалуйста, вы должны разрешить мне сделать еще один звонок. |
I got a very upsetting phone call from the Paris police. |
Меня расстроил звонок из полицейского управления Парижа. |
One phone call confirmed the obvious... that Serena has always been at the top of the list. |
Один телефонный звонок подтверждает очевидность... что Серена всегда будет на вершине списка. |
Y-well, thank you for your call. |
Да, спасибо Вам за ваш звонок. |
This call will be recorded and monitored. |
Этот звонок будет записан и прослушан. |
You miss a single phone call from me, Alison doesn't live. |
Если пропустишь... хоть один звонок, Элисон умрет. |
Maybe we should just get him on the phone again, trace the call and record his voice. |
Возможно, мы должны просто еще раз позвонить ему, отследить звонок и записать его голос. |
Please tell me you traced the call or de-digitized that voice. |
Пожалуйста, скажи, что вы отследили звонок или почистили голос. |
Okay, 911 call's potentially damaging, but it's not conclusive. |
Хорошо, звонок в 911 вероятно имеет большое значение но не является решающим аргументом. |
No, it's just a work call. |
Нет, это просто звонок по работе. Подожди. |
The officer who attended the call informed the author that he would relay the information to the Headquarter Inspector for intervention. |
Полицейский, принявший звонок, сообщил автору, что он передаст эту информацию инспектору главного управления для принятия соответствующих мер. |
2.6 In May 2008, Abdussalam Il Khwildy was permitted to call his family and informed them that he was in Abou Salim prison. |
2.6 В мае 2008 года Абдуссалам Иль Хвильди получил разрешение на звонок своей семье и сообщил им, что он находится в тюрьме "Абу Салим". |
Okay, so I should just have them call Grayson? |
Ладно, поэтому я должна перенаправить их звонок Грейсону? |
Sir, you might have thought it was an anonymous call, but it's not. |
Сэр, вы могли подумать, что звонок анонимный, но это не так. |
Why didn't you answer my call yesterday? |
Почему ты вчера не ответила мой звонок? |
So if he can intercept charlie's call he can locate him. |
Так что, если он может засечь звонок Чарли он может обнаружить его. |
The mystery man who made the call, trying to frame Alec? |
Загадочный мужчина, который сделал звонок, и пытался обвинить Алека? |
And the street cell phone call is the lowest phone call you can make. |
А звонок по мобильному с улицы - это худший звонок среди всех. |
But you took the call, you made the telephone call |
Но вы отвечали на звонок, вы сделали телефонный звонок. |