| I want you to make a call. | Я хочу, чтобы ты сделал один звонок. |
| We'd only hear one side of the phone call. | Мы могли бы слышать только телефонный звонок с одной стороны. |
| But the lifeline is a phone call. | Но спасательный круг - это телефонный звонок. |
| Just got a call from marine dispatch. | Только что получил звонок от морской доставки. |
| I got a call from a detective in Detroit. | Был звонок от детектива из Детройта. |
| I got an interesting call from William. | У меня был интересный звонок от Уильяма. |
| But a call from you could scare off our best lead. | Но звонок от тебя может спугнуть нашу лучшую зацепку. |
| The call she made to you was a warning that you chose to ignore. | Звонок, который она сделала, был предупреждением, которое Вы решили проигнорировать. |
| It was a phone call from a land line. | Это был звонок по стационарному телефону. |
| It's an encrypted phone call coming from inside the hotel. | Это зашифрованный звонок исходящий изнутри отеля. |
| I'm too busy, I missed your call. | Я был слишком занят и пропустил твой звонок. |
| And he also had time to make a call. | И у него было время на телефонный звонок. |
| Maybe we could ask your dad to make a call. | Может быть попросим твоего отца сделать звонок. |
| Hold on, I've another incoming call. | Подожди, у меня другой звонок. |
| You said in the letter that Karen's phone call caused "significant distress" to your parents. | Ты сказал в письме, что звонок Карен вызвал "значительную обеспокоенность" твоих родителей. |
| Dr. Ottavi, thank you for taking my call. | Доктор Оттави, спасибо что ответили на звонок. |
| I must have missed your call. | Должно быть, я пропустил ваш звонок. |
| Just one call, okay, thank you. | Один звонок и всё, спасибо. |
| I'm sorry, I thought a face-to-face would be better than another phone call. | Мне жаль, я думал лицом к лицу будет лучше, чем ещё один телефонный звонок. |
| This phone call... its my note. | Этот звонок... это моя записка. |
| No, not now, but I can make a call. | Нет, сейчас нет, но я могу сделать звонок. |
| But a debacle like the one in Waco would be far more damaging than a failed phone call. | Но фиаско как в Уэйко принесет гораздо больше вреда, чем неудачный телефонный звонок. |
| But then, unfortunately, I had to take a call... | Но потом, к сожалению, мне пришлось ответить на звонок... |
| Victor Petrovich, you have a call. | Виктор Петрович, вам звонок по городу. |
| My mother placed this call from John Stafford's office phone. | Моя мама сделала этот звонок из офиса Джона Стеффорда. |