Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Звонок

Примеры в контексте "Call - Звонок"

Примеры: Call - Звонок
I want you to make a call. Я хочу, чтобы ты сделал один звонок.
We'd only hear one side of the phone call. Мы могли бы слышать только телефонный звонок с одной стороны.
But the lifeline is a phone call. Но спасательный круг - это телефонный звонок.
Just got a call from marine dispatch. Только что получил звонок от морской доставки.
I got a call from a detective in Detroit. Был звонок от детектива из Детройта.
I got an interesting call from William. У меня был интересный звонок от Уильяма.
But a call from you could scare off our best lead. Но звонок от тебя может спугнуть нашу лучшую зацепку.
The call she made to you was a warning that you chose to ignore. Звонок, который она сделала, был предупреждением, которое Вы решили проигнорировать.
It was a phone call from a land line. Это был звонок по стационарному телефону.
It's an encrypted phone call coming from inside the hotel. Это зашифрованный звонок исходящий изнутри отеля.
I'm too busy, I missed your call. Я был слишком занят и пропустил твой звонок.
And he also had time to make a call. И у него было время на телефонный звонок.
Maybe we could ask your dad to make a call. Может быть попросим твоего отца сделать звонок.
Hold on, I've another incoming call. Подожди, у меня другой звонок.
You said in the letter that Karen's phone call caused "significant distress" to your parents. Ты сказал в письме, что звонок Карен вызвал "значительную обеспокоенность" твоих родителей.
Dr. Ottavi, thank you for taking my call. Доктор Оттави, спасибо что ответили на звонок.
I must have missed your call. Должно быть, я пропустил ваш звонок.
Just one call, okay, thank you. Один звонок и всё, спасибо.
I'm sorry, I thought a face-to-face would be better than another phone call. Мне жаль, я думал лицом к лицу будет лучше, чем ещё один телефонный звонок.
This phone call... its my note. Этот звонок... это моя записка.
No, not now, but I can make a call. Нет, сейчас нет, но я могу сделать звонок.
But a debacle like the one in Waco would be far more damaging than a failed phone call. Но фиаско как в Уэйко принесет гораздо больше вреда, чем неудачный телефонный звонок.
But then, unfortunately, I had to take a call... Но потом, к сожалению, мне пришлось ответить на звонок...
Victor Petrovich, you have a call. Виктор Петрович, вам звонок по городу.
My mother placed this call from John Stafford's office phone. Моя мама сделала этот звонок из офиса Джона Стеффорда.