| It was an outgoing phone call that lasted 30 seconds. | Это был исходящий звонок, который длился 30 секунд. |
| And this was the fourth time this week I'd gotten such a call. | И это уже был четвертый такой звонок на той неделе. |
| If only they'd invent a little button that ends a call. | Вот бы изобрели такую кнопочку, сбрасывать звонок. |
| The longer you can keep him talking, the better chance we've got of tracing the call. | Чем дольше он будет говорить, тем выше наши шансы отследить звонок. |
| One phone call away from purchasing the dam. | От покупки плотины его отделяет только один телефонный звонок. |
| And hopefully you can trace LokSat's next call. | И, надеюсь, ты сможешь отследить следующий звонок Локсета. |
| Read the call transcript, confirmed the father's I.D. | Прослушала звонок, подтвердилась личность отца. |
| Because you haven't asked for a solicitor or a phone call. | Потому что ты не попросил ни адвоката, ни телефонный звонок. |
| The call from the insurance company confirmed it. | Звонок из страховой компании подтвердил это. |
| The 911 call was made by Jake's ex-girlfriend. | Звонок в 911 был совершен бывшей девушкой Джейка. |
| Last call, Christine Talbot, 20.15. | Последний звонок Кристин Телбот в 20:15. |
| I received a rare call from Marina Loiseau. | У меня сейчас был странный звонок от Марины Луазо. |
| Well, we just pulled him over when the call comes in... | Нахрена? - Мы его задержали, когда звонок... |
| I have a more important call coming in. | У меня есть более важный звонок. |
| Tell me about this sales call. | (бабино) Расскажите про тот звонок. |
| I really do need to take this call. | Я действительно должен ответить на этот звонок. |
| I assume this call does not bode well. | Предполагаю, этот звонок не предвещает ничего хорошего. |
| Ten years ago, I got a phone call that changed my life. | Десять лет назад раздался звонок, который изменил мою жизнь. |
| Including a call from one of Trish Winterman's neighbours, in West Flintcombe. | В том числе был звонок от одного из соседей Триш Уинтерман в Западном Флинткомбе. |
| I don't know, and the phone call seemed pretty legit. | Я не знаю, телефонный звонок не выглядел поддельным. |
| We got a call from a monitoring company that one of their guys skipped parole. | Мы получили звонок от мониторинговой компании, что один из их парней удрал из-под домашнего ареста. |
| There's a telephone call at 5 o'clock from berlin. | Ожидается телефонный звонок из Берлина в пять часов. |
| Important call from London, ma'am. | Важный звонок из Лондона, мадам. |
| You have a collect call from an inmate at Allarod federal penitentiary. | К вам звонок от заключенного федеральной тюрьмы в Олроуд. |
| So a 9-1-1 call comes in last night about 50 yards from here. | Звонок в 911 был прошлой ночью метров за 50 отсюда. |