| Here in this highlighted part Is the call itself from connor to you. | Маркером выделен сам звонок из дома Коннора вам. |
| That guy was telling the truth about the welfare call. | Тот парень сказал правду про свой благотворительный звонок. |
| Police got an anonymous call, went by the house to check. | В полицию поступил анонимный звонок и они отправились осмотреть дом. |
| I was kind of surprised to get your call. | Я был удивлен, получив от тебя звонок. |
| Sam, you just got a call. | Сэм, ты только что получил звонок. |
| We could accept braving this ghastly place were it not for fear of missing our call. | Мы могли бы терпеть это мерзкое место, если бы не боялись пропустить звонок. |
| And our chief concern is that we might miss our call. | Но главное - нас беспокоит, что мы можем пропустить звонок. |
| Look, this call you're waiting for, it's a figment of your imagination. | Послушай, этот звонок, которого ты ждешь, лишь плод твоей фантазии. |
| You see, you've persisted in believing that a phone call could give your life meaning. | Вы продолжали верить, что телефонный звонок способен наполнить смыслом вашу жизнь. |
| You can't take back that phone call. | Ты не можешь вернуть тот телефонный звонок. |
| Your call's very important to us. | Оставайтесь на линии, ваш звонок очень важен для нас. |
| So I've contacted Carla, and she's agreed to a conference call. | Так, я связалась с Карлой и она согласилась на конференц звонок. |
| I know my human rights, I want my statutory phone call. | Я знаю свои права, требую свой законный звонок. |
| It's set to call your cell when someone entered, then play this recording. | Он отправляет звонок на твой телефон, когда кто-то входит, затем проигрывает эту запись. |
| Tanner got an anonymous call that Mona's body was in there. | Таннер получила анонимный звонок, что там находится тело Моны. |
| If Toby had made just one call. | Если бы Тоби сделал хоть один звонок. |
| You have a call from inmate Alison DiLaurentis. | Это звонок от заключенной Элисон Дилаурентис. |
| To accept this call, press 1. | Чтобы принять звонок, нажмите 1. |
| This is a real call from actual reality. | Это реальный звонок из настоящей реальности. |
| Trust me, you want to make this call. | Поверьте, вы хотите сделать этот звонок. |
| Do you accept a collect phone call from... | Вы согласны оплатить входящий звонок от... |
| Sorry for making that weird phone call last night. | Извини... за тот дурацкий звонок вчера вечером. |
| Listen, I just got a call from the Scranton police department. | Послушайте, мне только что был звонок... из Полицейского управления Скрентона. |
| I don't think you should take the call. | Не думаю, что ты сможешь принять этот звонок. |
| An urgent call from Paris, sir. | Срочный звонок из Парижа, месье. |