Here in this highlighted part Is the call itself from connor to you. |
Маркером выделен сам звонок из дома Коннора вам. |
That guy was telling the truth about the welfare call. |
Тот парень сказал правду про свой благотворительный звонок. |
Police got an anonymous call, went by the house to check. |
В полицию поступил анонимный звонок и они отправились осмотреть дом. |
I was kind of surprised to get your call. |
Я был удивлен, получив от тебя звонок. |
Sam, you just got a call. |
Сэм, ты только что получил звонок. |
We could accept braving this ghastly place were it not for fear of missing our call. |
Мы могли бы терпеть это мерзкое место, если бы не боялись пропустить звонок. |
And our chief concern is that we might miss our call. |
Но главное - нас беспокоит, что мы можем пропустить звонок. |
Look, this call you're waiting for, it's a figment of your imagination. |
Послушай, этот звонок, которого ты ждешь, лишь плод твоей фантазии. |
You see, you've persisted in believing that a phone call could give your life meaning. |
Вы продолжали верить, что телефонный звонок способен наполнить смыслом вашу жизнь. |
You can't take back that phone call. |
Ты не можешь вернуть тот телефонный звонок. |
Your call's very important to us. |
Оставайтесь на линии, ваш звонок очень важен для нас. |
So I've contacted Carla, and she's agreed to a conference call. |
Так, я связалась с Карлой и она согласилась на конференц звонок. |
I know my human rights, I want my statutory phone call. |
Я знаю свои права, требую свой законный звонок. |
It's set to call your cell when someone entered, then play this recording. |
Он отправляет звонок на твой телефон, когда кто-то входит, затем проигрывает эту запись. |
Tanner got an anonymous call that Mona's body was in there. |
Таннер получила анонимный звонок, что там находится тело Моны. |
If Toby had made just one call. |
Если бы Тоби сделал хоть один звонок. |
You have a call from inmate Alison DiLaurentis. |
Это звонок от заключенной Элисон Дилаурентис. |
To accept this call, press 1. |
Чтобы принять звонок, нажмите 1. |
This is a real call from actual reality. |
Это реальный звонок из настоящей реальности. |
Trust me, you want to make this call. |
Поверьте, вы хотите сделать этот звонок. |
Do you accept a collect phone call from... |
Вы согласны оплатить входящий звонок от... |
Sorry for making that weird phone call last night. |
Извини... за тот дурацкий звонок вчера вечером. |
Listen, I just got a call from the Scranton police department. |
Послушайте, мне только что был звонок... из Полицейского управления Скрентона. |
I don't think you should take the call. |
Не думаю, что ты сможешь принять этот звонок. |
An urgent call from Paris, sir. |
Срочный звонок из Парижа, месье. |