| That call I got telling me Marie was in the hospital... that wasn't Pinkman. | Этот звонок, когда мне сообщили, что Мэри попала в больницу... это был не Пинкман. |
| That telephone call... was it from Edinburgh? | Этот телефонный звонок... он правда был из Эдинбурга? |
| So I was wondering if you thought That a call from the commander on the front line Supporting our efforts might just put them at their ease. | Мне было интересно, задумывались ли вы, что звонок от офицера на линии фронта поддерживающего наши усилия, мог бы успокоить их. |
| How does one call change so much? | Всего один звонок может все изменить? |
| She's buoyantly waiting to meet you all and I will go check, see if I can interrupt that call. | Она с нетерпением ждёт встречи с вами, а я пойду проверю, могу ли я прервать звонок. |
| I have an urgent call from your husband | У меня срочный звонок от вашего мужа. |
| She left a message with my service about a month ago that I should watch Grand illusion on television and I never returned her call. | Она оставила сообщение на моем автоответчике около месяца назад чтобы я посмотрел "Великую иллюзию" по телевизору, а я так и не ответил на ее звонок. |
| What if the PA puts through a call or there's a fire drill? | А что если секретарь переключит звонок или пожарная тревога? |
| I was honored to receive your call. | Для меня был важен твои звонок! |
| Perhaps this is the call you've been waiting for all this time, sir. | Наверно, это тот самый долгожданный звонок, сэр. |
| That phone call you made, to tell him that I was here. | Твой телефонный звонок, когда ты сказала обо мне. |
| Until we traced a phone call he made the night you were attacked | Пока мы не отследили его звонок в ночь, когда на вас напали. |
| (Switek) It went out of range right after I heard him get the call from his girl. | (Свитек) Он вышел из зоны досягаемости сразу после того, как я услышал, что он принимает звонок от своей девушки. |
| This morning I got a call from a guy down at Vice... concerning our operation at Club "78" last night. | Этим утром я получил звонок от парня из Отдела Нравов... касающийся нашей операции в клубе "78" вчера вечером. |
| Right now I think you're worried about How to tell Marisa and Roberto about Karen's call. | Мне кажется, в данный момент ты беспокоишься о том, как рассказать Марисе и Роберто про звонок Карен. |
| A note to the driver for privacy to not listen to his call. | Примечание для водителя, что звонок личный, чтобы он не слушал. |
| Sorry to call so late, but you didn't show up for your appointment this afternoon. | Прошу прощения за столь поздний звонок, но вы вчера днем так и не явились на прием. |
| You can make a phone call when you're in prison? | Можно же сделать один звонок, когда ты в тюрьме |
| You want to hear the chief's latest phone call? | Хочешь послушать последний телефонный звонок начальнику пожарной команды? |
| This is a strange question, but I work at the Teen Crisis Hotline... and we got a call from this number last night. | Я знаю, это странный вопрос, но я работал в Кризисном центре... и мы получили звонок с этого номера. |
| After I got your call and made sure the girls were safe, I took on Bell's men. | Когда я получил твой звонок и убедился, что девочки в безопасности, я встретился с людьми Белла. |
| Well, the call wasn't long enough to trace, but there is something going on here. | Ну, звонок был слишком коротким, чтобы его отследить, но здесь что-то происходит. |
| Why didn't you answer my call? | Почему ты не ответил на мой звонок? |
| Don't I get a phone call or something? | Разве мне не положен телефонный звонок? |
| It was good of you to call, but Oliver's going to be fine. | Спасибо, Фелисити, за звонок, но у Оливера всё хорошо. |