Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Звонок

Примеры в контексте "Call - Звонок"

Примеры: Call - Звонок
That call I got telling me Marie was in the hospital... that wasn't Pinkman. Этот звонок, когда мне сообщили, что Мэри попала в больницу... это был не Пинкман.
That telephone call... was it from Edinburgh? Этот телефонный звонок... он правда был из Эдинбурга?
So I was wondering if you thought That a call from the commander on the front line Supporting our efforts might just put them at their ease. Мне было интересно, задумывались ли вы, что звонок от офицера на линии фронта поддерживающего наши усилия, мог бы успокоить их.
How does one call change so much? Всего один звонок может все изменить?
She's buoyantly waiting to meet you all and I will go check, see if I can interrupt that call. Она с нетерпением ждёт встречи с вами, а я пойду проверю, могу ли я прервать звонок.
I have an urgent call from your husband У меня срочный звонок от вашего мужа.
She left a message with my service about a month ago that I should watch Grand illusion on television and I never returned her call. Она оставила сообщение на моем автоответчике около месяца назад чтобы я посмотрел "Великую иллюзию" по телевизору, а я так и не ответил на ее звонок.
What if the PA puts through a call or there's a fire drill? А что если секретарь переключит звонок или пожарная тревога?
I was honored to receive your call. Для меня был важен твои звонок!
Perhaps this is the call you've been waiting for all this time, sir. Наверно, это тот самый долгожданный звонок, сэр.
That phone call you made, to tell him that I was here. Твой телефонный звонок, когда ты сказала обо мне.
Until we traced a phone call he made the night you were attacked Пока мы не отследили его звонок в ночь, когда на вас напали.
(Switek) It went out of range right after I heard him get the call from his girl. (Свитек) Он вышел из зоны досягаемости сразу после того, как я услышал, что он принимает звонок от своей девушки.
This morning I got a call from a guy down at Vice... concerning our operation at Club "78" last night. Этим утром я получил звонок от парня из Отдела Нравов... касающийся нашей операции в клубе "78" вчера вечером.
Right now I think you're worried about How to tell Marisa and Roberto about Karen's call. Мне кажется, в данный момент ты беспокоишься о том, как рассказать Марисе и Роберто про звонок Карен.
A note to the driver for privacy to not listen to his call. Примечание для водителя, что звонок личный, чтобы он не слушал.
Sorry to call so late, but you didn't show up for your appointment this afternoon. Прошу прощения за столь поздний звонок, но вы вчера днем так и не явились на прием.
You can make a phone call when you're in prison? Можно же сделать один звонок, когда ты в тюрьме
You want to hear the chief's latest phone call? Хочешь послушать последний телефонный звонок начальнику пожарной команды?
This is a strange question, but I work at the Teen Crisis Hotline... and we got a call from this number last night. Я знаю, это странный вопрос, но я работал в Кризисном центре... и мы получили звонок с этого номера.
After I got your call and made sure the girls were safe, I took on Bell's men. Когда я получил твой звонок и убедился, что девочки в безопасности, я встретился с людьми Белла.
Well, the call wasn't long enough to trace, but there is something going on here. Ну, звонок был слишком коротким, чтобы его отследить, но здесь что-то происходит.
Why didn't you answer my call? Почему ты не ответил на мой звонок?
Don't I get a phone call or something? Разве мне не положен телефонный звонок?
It was good of you to call, but Oliver's going to be fine. Спасибо, Фелисити, за звонок, но у Оливера всё хорошо.