| Call one, call two, call three. | Один звонок, второй, третий. |
| His only incoming call around that time was a robo call. | Только один входящий звонок с рекламой. |
| So if you're on a call and another call comes in, the call doesn't go to an answering machine, right? | Если ты говоришь по телефону, когда поступает другой звонок, он не переключится на автоответчик? |
| We got a 911 call which was a phony call 'cause the whole thing was a setup. | У нас есть звонок в 911, который оказался фальшивкой, и всё это ловушка. |
| That phone call that she made to her friend to arrange lunch had me wondering exactly where that call came from. | Тот телефонный звонок подруге насчет обеда заставил меня заинтересоваться, откуда он был сделан. |
| I had a phone call from him. | Я получил телефонный звонок от него. |
| Tom needs to make an urgent telephone call. | Фоме нужно сделать срочный телефонный звонок. |
| The employee must furthermore be allowed to call the Ministry hotline at his or her request. | Кроме того, работнику должна быть предоставлена возможность совершить звонок в министерство по телефону доверия, если он того пожелает. |
| It'll take a half an hour to find out I call forwarded through Philadelphia. | Они минимум через полчаса узнают, что звонок перенаправляется через Филадельфию. |
| Hang on, Peggy, I got another call... | Повиси на линии, Пэгги, тут другой звонок. |
| I'm thinking I might need to make a phone call. | Я думаю, мне нужно сделать телефонный звонок. |
| Ten minutes ago, I received a very gracious concession call from Wendy Scott-Carr. | 10 минут назад я получил очень любезный звонок о признании моей победы от Венди Скотт-Карр. |
| My next call is to the police. | Мой следующий звонок будет в полицию. |
| Normally, I would ignore your call, but I am in a good mood today. | Обычно я бы проигнорировал твой звонок, но я в хорошем настроении сегодня. |
| If the president had wanted to be involved, he would've already made that call. | Если бы Президент хотел вмешаться, он бы уже сделал этот звонок. |
| I told you, it was a phone call. | Я тебе сказал, это был телефонный звонок. |
| She won't even take my call. | Она даже не ответит на мой звонок. |
| Then two years ago today... I got a call. | А два года назад мне поступил звонок. |
| The call was placed at exactly 2:00 PM yesterday. | Звонок поступил ровно в два часа дня, вчера. |
| You don't have the authority to tell me to end my call. | У вас нет таких прав приказывать прекратить звонок. |
| I got a call that night. I sent an ambulance. | Той ночью я получил звонок, отправил туда "скорую". |
| It must have been an important call. | Должно быть, это был важный звонок. |
| He gets a call, waits an hour, gets another call, then leaves. | Он получает звонок, ждёт час, получает ещё звонок, уходит. |
| However, in many circumstances it is not clear why another call could not be made if it had already been possible to call the inhabitants of a house. | Однако во многих обстоятельствах неясно, почему нельзя было сделать еще один звонок, если ранее уже было возможным позвонить обитателям того или иного дома. |
| You get one call, and you call me? | У тебя один звонок, и ты звонишь мне? |