Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Звонок

Примеры в контексте "Call - Звонок"

Примеры: Call - Звонок
Prime Minister, sorry to call so late, but I'm afraid the queen is abdicating. Премьер-министр, извините за поздний звонок но, боюсь, Королева отреклась от трона
Sorry to call you at home, but I think maybe you're not getting my messages. Извини за звонок домой Но я думал, может ты не получаешь мои сообщения
I get a call at 3:15, and there's what? Ложусь я спать, все вроде спокойно, а потом звонок в 3:15 и что я слышу?
911 operators are often witnesses at trial, targets of lawsuits, and... now that I've hacked the routing system, I can monitor every call she gets. Операторы 911 частые свидетели в суде, участники судебных процессов, и... теперь, когда я взломал ее систему маршрутиризации, я могу отследить каждый звонок, который она получает.
If deleting 30,000 calls is the simpler solution, then that's likely just a smokescreen to hide the one call that our friend is truly concerned about. Если удаление 30000 вызовов это простое решение, то скорее всего это дымовая завеса, что скрыть один звонок, которым наш друг действительно заинтересован.
We can listen to every call, read every text, track every Google search. Мы можем слышать любой звонок, читать любой текст, отслеживать, что вы гуглите.
Do you mind if I just slip out, make a call really quick? Не возражаешь, если я быстренько сделаю звонок?
I just have to take this call anyway, so - Мне все равно нужно ответить на звонок, так что...
And the phone call made us think that Carlton was still alive an hour after you killed him... when you had two police officers who could vouch for your alibi. И телефонный звонок навёл нас на мысль, что Карлтон был ещё жив через час после того, как вы его убили... причём двое полицейских могли подтвердить ваше алиби.
For the rest of my life, you'll always be my one phone call. До конца моей жизни, ты всегда будешь моим "правом на телефонный звонок"
And when Sophie excused herself at my aunt's to make a telephone call, she called you and you fed her information about my aunt. А когда Софи нашла оправдание у моей тёти чтобы сделать телефонный звонок, она позвонила тебе и ты дал ей информацию о моей тёте.
What do you mean by a "wake-up call"? Что значит "звонок будильника?"
Someone who will also have heard that call and who now knows that she's still alive. Тот, кто тоже услышит этот звонок, тот, кто знает, что она до сих пор жива.
Well, because if you don't, then I'll just make a call and make sure that you're sent away for what you've done. Ну, потому что, если ты не поедешь, тогда я просто сделаю один звонок, и будь уверен, ты отправишься гораздо дальше за то, что ты сделал.
OPERATOR: Collect call from: BENDER: Звонок за счет вызываемого абонента от Бендер (по телефону):
So maybe you should actually return his call this time! Так что может быть ответишь на звонок в этот раз.
I had a cold beer in my hand, I'm on my boat, and literally had my fishing line in the water when I got this call. У меня в руке холодное пиво, я на своей лодке и буквально только опустил леску в воду, когда ответил на этот звонок.
What time did the 9-1-1 call come in? В котором часу поступил звонок в 911?
Is there any way you could just let me know when the call comes through? Ты сможешь каким-то образом сообщить мне, когда поступит звонок?
That means a call with different people on it okay? Это звонок, в котором участвует несколько человек.
Last call came in an hour ago, and the man on the end said that if we paid the money, we'd get Robin back. Последний звонок был час назад и мужчина на том конце сказал если мы заплатим деньги то получим Робин назад.
Next time you come to a call like this... who knows? Когда вы в следующий раз приедете на такой звонок, кто знает?
Did you know that the first public cell phone call was made from the New York Hilton? Знаешь, что первый звонок с мобильного был сделан из отеля Хилтон.
To accept this call, press pound, or press zero for more options. Чтобы принять этот звонок, нажмите , или нажмите 0, чтобы узнать другие подробности.
I just received a call you might want to be aware of. я только что получил звонок о котором вам необходимо узнать.