| Prime Minister, sorry to call so late, but I'm afraid the queen is abdicating. | Премьер-министр, извините за поздний звонок но, боюсь, Королева отреклась от трона |
| Sorry to call you at home, but I think maybe you're not getting my messages. | Извини за звонок домой Но я думал, может ты не получаешь мои сообщения |
| I get a call at 3:15, and there's what? | Ложусь я спать, все вроде спокойно, а потом звонок в 3:15 и что я слышу? |
| 911 operators are often witnesses at trial, targets of lawsuits, and... now that I've hacked the routing system, I can monitor every call she gets. | Операторы 911 частые свидетели в суде, участники судебных процессов, и... теперь, когда я взломал ее систему маршрутиризации, я могу отследить каждый звонок, который она получает. |
| If deleting 30,000 calls is the simpler solution, then that's likely just a smokescreen to hide the one call that our friend is truly concerned about. | Если удаление 30000 вызовов это простое решение, то скорее всего это дымовая завеса, что скрыть один звонок, которым наш друг действительно заинтересован. |
| We can listen to every call, read every text, track every Google search. | Мы можем слышать любой звонок, читать любой текст, отслеживать, что вы гуглите. |
| Do you mind if I just slip out, make a call really quick? | Не возражаешь, если я быстренько сделаю звонок? |
| I just have to take this call anyway, so - | Мне все равно нужно ответить на звонок, так что... |
| And the phone call made us think that Carlton was still alive an hour after you killed him... when you had two police officers who could vouch for your alibi. | И телефонный звонок навёл нас на мысль, что Карлтон был ещё жив через час после того, как вы его убили... причём двое полицейских могли подтвердить ваше алиби. |
| For the rest of my life, you'll always be my one phone call. | До конца моей жизни, ты всегда будешь моим "правом на телефонный звонок" |
| And when Sophie excused herself at my aunt's to make a telephone call, she called you and you fed her information about my aunt. | А когда Софи нашла оправдание у моей тёти чтобы сделать телефонный звонок, она позвонила тебе и ты дал ей информацию о моей тёте. |
| What do you mean by a "wake-up call"? | Что значит "звонок будильника?" |
| Someone who will also have heard that call and who now knows that she's still alive. | Тот, кто тоже услышит этот звонок, тот, кто знает, что она до сих пор жива. |
| Well, because if you don't, then I'll just make a call and make sure that you're sent away for what you've done. | Ну, потому что, если ты не поедешь, тогда я просто сделаю один звонок, и будь уверен, ты отправишься гораздо дальше за то, что ты сделал. |
| OPERATOR: Collect call from: BENDER: | Звонок за счет вызываемого абонента от Бендер (по телефону): |
| So maybe you should actually return his call this time! | Так что может быть ответишь на звонок в этот раз. |
| I had a cold beer in my hand, I'm on my boat, and literally had my fishing line in the water when I got this call. | У меня в руке холодное пиво, я на своей лодке и буквально только опустил леску в воду, когда ответил на этот звонок. |
| What time did the 9-1-1 call come in? | В котором часу поступил звонок в 911? |
| Is there any way you could just let me know when the call comes through? | Ты сможешь каким-то образом сообщить мне, когда поступит звонок? |
| That means a call with different people on it okay? | Это звонок, в котором участвует несколько человек. |
| Last call came in an hour ago, and the man on the end said that if we paid the money, we'd get Robin back. | Последний звонок был час назад и мужчина на том конце сказал если мы заплатим деньги то получим Робин назад. |
| Next time you come to a call like this... who knows? | Когда вы в следующий раз приедете на такой звонок, кто знает? |
| Did you know that the first public cell phone call was made from the New York Hilton? | Знаешь, что первый звонок с мобильного был сделан из отеля Хилтон. |
| To accept this call, press pound, or press zero for more options. | Чтобы принять этот звонок, нажмите , или нажмите 0, чтобы узнать другие подробности. |
| I just received a call you might want to be aware of. | я только что получил звонок о котором вам необходимо узнать. |