Thanks for the call, Agent Lisbon. |
Благодарю за звонок, агент Лисбон. |
This ahjussi here refuses to answer this call. |
Ачжоши не хочет отвечать на ваш звонок. |
I just got a phone call from Dr. Johnson. |
Я только что получил телефонный звонок от доктора Джонсона. |
The phone call from that arms dealer in Dubai. |
Тот звонок от торговца оружием в Дубаи. |
Nick? There's an urgent call from your office. |
Ник, срочный звонок из офиса. |
Yes, thank you. I got a call that Kappa Tau... |
Двойной гранатовый сироп? да. спасибо. я получил звонок, что каппа тау... |
Your call has been forwarded to an automatic message system. |
Ваш звонок перенаправлен на систему голосовых сообщений. |
And then I got a call. |
Луизу и Деклана. А затем был звонок. |
Stan, that was the phone call we've been waiting for. |
Стэн, это телефонный звонок, который мы так долго ждали. |
That was a lot better Than your little conference call move. |
Это было гораздо лучше чем звонок о придуманой конференции. |
Houston, this is more of an FYI call. |
Хьюстон, это в общем уведомительный звонок. |
One of the things which occured to me... was a phone call from you, Mr Nishii. |
Одной из таких вещей, занимавших меня, был телефонный звонок от вас, господин Нисии. |
What was that phone call about? - Good news. |
Этот ваш звонок, что там было? - Очень хорошие новости. |
This is an emergency Pentagon call! I need you to... |
Это срочный звонок в Пентагон! Мне надо... |
Since the end started... it's been like one long last call. |
Я вам говорил что конец уже близок Это как один последний длинный звонок. |
Unit-fee call? No, out of town. |
Звонок внутригородской? нет, по межгороду. |
Third call since we got here. |
Третий звонок, пока мы здесь. |
Teddy, one phone call cancels the card. |
Тедди, один телефонный звонок аннулирует карту. |
That's every email, every phone call, surveillance cameras... |
Вот каждое письмо, каждый телефонный звонок, камеры наблюдения... |
Marcella, that call from Rome, quickly. |
Марчелла, этот звонок из Рима... Срочно. |
Well, you just keep thinking about it because this is not a business call, this is personal. |
Ну, вы просто подумайте об этом, потому-что это не деловой звонок, а личный. |
Doctor, we've received an anonymous call as something else escaped through the window. |
Доктор, нам поступил анонимный звонок, что нечто выпрыгнуло из окна. |
His last phone call was to Alice Burns last night. |
Вчера вечером он звонил Элис Барнс, и это был его последний звонок. |
One call and the next party you have will be catered off a park bench in Beijing. |
Один звонок, и следующее представление ты увидишь... со скамейки в Пекинском парке. |
How much for the local call? - $ 2 tomans. |
Сколько за местный звонок? - 2 тумана. |