A beep alerts you that another call has come in. Press the flash button to take the call, or let it go to voicemail instantly. |
Звуковой сигнал известит вас о новом входящем вызове, нажмите кнопку Flash для того чтобы принять звонок, или он будет переадресован на ваш голосовой почтовый ящик. |
But the thing that T-Mobile did that nobody's done before is, when you're on a call an you move from Wi-Fi into cellular range, the call is handed off in mid-syllable, seamlessly. |
Но "T-Mobile" сделал то, что раньше никто не делал, а именно когда вы разговариваете по телефону и перемещаетесь из зоны wi-fi в зону сотовой связи, звонок переключается на полуслове совершенно незаметно. |
The call goes over the Internet to your party's local telephone company for completion of the call. |
Звонок через сеть Интернет поступает местному телефонному оператору абонента, которого вы вызываете. |
Sorry we aren't here to take your call, unless you're a telemarketer, and then we are thrilled to have missed your call. |
Если только вы не телепродавец, тогда мы очень рады, что пропустили ваш звонок. |
There were no charges on his credit card yesterday, but he made a call... the only call he made from his cell all day. |
Вчера он кредиткой не пользовался, но он звонил... Единственный звонок за весь день. |
(sighs) So, we just got a call from Charmin. |
Мы только что получили звонок от Шармин. |
That phone call will probably drive a wedge between the two of them. |
Этот звонок может создать напряжённость между ними. |
But one day he gets a call... one of his girls has been knocked around by a client. |
Но однажды он получает звонок... Одну из его девочек поколотил клиент. |
Every call gets a response, every clue gets followed up on. |
Отвечаем и отслеживаем каждый входящий звонок. |
Traced a call from one of the shooters' cell phones back to T.M. |
Выследили звонок из гаража одному из стрелков. |
Sorry, due to heavy calling, we cannot complete your call at this time. |
Извините, ввиду перегрузки, ваш звонок не удаётся соединить. |
Lieutenant, there's an emergency call from U.S. Customs Agent Frank Arriola. |
Лейтенант, срочный звонок от агента Таможенного бюро Фрэнка Арриолы. |
And phone records revealed a call between Lee and Mason at 10:19 p.m. that lasted six minutes. |
А в телефонных записях есть шестиминутный звонок Ли и Мейсона в десять девятнадцать. |
Just picked up an Ambrose call. Nyah's been dropped off. |
Итан, я перехватил звонок Амброза. |
The microphone will allow you to hear the call, but not locate it. |
Можно подслушать звонок, но не отследить его. |
That call has unfortunately set offal chain of events that has culminated in a tragedy. |
К несчастью, этот звонок вызвал цепь событий закончившихся ужасной трагедией. |
I just... really have to get back to this call before lunch. |
Я должна принять этот звонок до обеда. |
Last call was to a Sanji Raju at 11:42 p.m. |
Последний звонок в 23:42 Санжи Раджу. |
The call was made to a residence in London owned by a Mr. Alistair Pitt. |
Звонок был в Лондон, в резиденцию некоего Элистера Питта. |
The day my father turned 52, I got a phone call. |
В день 52-летия отца раздался телефонный звонок. |
Your call has been forwarded To an automatic voice-message system. |
Ваш звонок переадресован на голосовую почту. |
Next day I get a call, she's dead. |
На следующий день я получил звонок. |
One phone call from me, and your family's living out of a car. |
Один мой звонок, и твоя семья переселится в автомобиль. |
She made one phone call. That's it. |
Ей пришлось сделать всего один звонок. |
This emergency call is now being declared failure to respond. |
Этот вызов классифицируется как звонок без ответа. |