| A beep alerts you that another call has come in. Press the flash button to take the call, or let it go to voicemail instantly. | Звуковой сигнал известит вас о новом входящем вызове, нажмите кнопку Flash для того чтобы принять звонок, или он будет переадресован на ваш голосовой почтовый ящик. | 
| But the thing that T-Mobile did that nobody's done before is, when you're on a call an you move from Wi-Fi into cellular range, the call is handed off in mid-syllable, seamlessly. | Но "T-Mobile" сделал то, что раньше никто не делал, а именно когда вы разговариваете по телефону и перемещаетесь из зоны wi-fi в зону сотовой связи, звонок переключается на полуслове совершенно незаметно. | 
| The call goes over the Internet to your party's local telephone company for completion of the call. | Звонок через сеть Интернет поступает местному телефонному оператору абонента, которого вы вызываете. | 
| Sorry we aren't here to take your call, unless you're a telemarketer, and then we are thrilled to have missed your call. | Если только вы не телепродавец, тогда мы очень рады, что пропустили ваш звонок. | 
| There were no charges on his credit card yesterday, but he made a call... the only call he made from his cell all day. | Вчера он кредиткой не пользовался, но он звонил... Единственный звонок за весь день. | 
| (sighs) So, we just got a call from Charmin. | Мы только что получили звонок от Шармин. | 
| That phone call will probably drive a wedge between the two of them. | Этот звонок может создать напряжённость между ними. | 
| But one day he gets a call... one of his girls has been knocked around by a client. | Но однажды он получает звонок... Одну из его девочек поколотил клиент. | 
| Every call gets a response, every clue gets followed up on. | Отвечаем и отслеживаем каждый входящий звонок. | 
| Traced a call from one of the shooters' cell phones back to T.M. | Выследили звонок из гаража одному из стрелков. | 
| Sorry, due to heavy calling, we cannot complete your call at this time. | Извините, ввиду перегрузки, ваш звонок не удаётся соединить. | 
| Lieutenant, there's an emergency call from U.S. Customs Agent Frank Arriola. | Лейтенант, срочный звонок от агента Таможенного бюро Фрэнка Арриолы. | 
| And phone records revealed a call between Lee and Mason at 10:19 p.m. that lasted six minutes. | А в телефонных записях есть шестиминутный звонок Ли и Мейсона в десять девятнадцать. | 
| Just picked up an Ambrose call. Nyah's been dropped off. | Итан, я перехватил звонок Амброза. | 
| The microphone will allow you to hear the call, but not locate it. | Можно подслушать звонок, но не отследить его. | 
| That call has unfortunately set offal chain of events that has culminated in a tragedy. | К несчастью, этот звонок вызвал цепь событий закончившихся ужасной трагедией. | 
| I just... really have to get back to this call before lunch. | Я должна принять этот звонок до обеда. | 
| Last call was to a Sanji Raju at 11:42 p.m. | Последний звонок в 23:42 Санжи Раджу. | 
| The call was made to a residence in London owned by a Mr. Alistair Pitt. | Звонок был в Лондон, в резиденцию некоего Элистера Питта. | 
| The day my father turned 52, I got a phone call. | В день 52-летия отца раздался телефонный звонок. | 
| Your call has been forwarded To an automatic voice-message system. | Ваш звонок переадресован на голосовую почту. | 
| Next day I get a call, she's dead. | На следующий день я получил звонок. | 
| One phone call from me, and your family's living out of a car. | Один мой звонок, и твоя семья переселится в автомобиль. | 
| She made one phone call. That's it. | Ей пришлось сделать всего один звонок. | 
| This emergency call is now being declared failure to respond. | Этот вызов классифицируется как звонок без ответа. |