You want to explain to me why this isn't an important call? |
Не объясните, почему это не важный звонок? |
in case of no active payees in your profile, your call will be transferred to a CitiPhone officer. |
при отсутствии активных получателей звонок будет переведен на сотрудника CitiPhone. |
Mulder and Scully receive a call from Monica Reyes, warning them that William has been taken into custody and is being escorted to a government warehouse in Maryland. |
Малдер и Скалли получают звонок от Моники Рейс, которая сообщает, что Уильяма везут на правительственный склад в Мэриленде. |
He was just playing for time so they could trace the call. |
Они хотели просто проследить звонок. Проследиить? |
We got a call from a concerned citizen that you were weaving as you were pulling out from the beach club. |
Поступил звонок от неравнодушного гражданина что вы шатались на выходе из клуба. |
I triangulated the phone call that came to the Tafferts' house at 303 a.m. last night, and all I can say is Whiskey-Tango-Foxtrot. |
Я триангулировала звонок, который получили Тафферты в 3.03 прошлой ночью, и всё, что я могу сказать: "какого черта?". |
A call had been made to it the day of the semifinal offering a sum of money very similar to the ones you so generously donate to your charitable causes. |
В день полуфинала на него был сделан звонок с предложением денежной суммы, соответствующей той, которую ты так щедро жертвуешь на свои благотворительные акции. |
About three or four years ago, I got a phone call in the middle of the night from that teacher, Mrs. Posten, who said, I need to see you. |
А три или четыре года назад, у меня посреди ночи раздался звонок от той учительницы, миссис Постен, которая сказала, Мне надо тебя увидеть. |
According to the 911 log, the call came in at 9:36 P.M., the land line registered from Adrian Zayne, and lasted 49 seconds. |
Согласно записям службы 911, звонок поступил в 21:36, с номера, зарегестрированного на Эдриана Зейна, и длился 49 секунд. |
Your contacts can watch it from your contact card right there in Skype, while they're waiting for you to answer their call or while you are instant messaging each other. |
Абоненты Skype из твоей записной книжки смогут посмотреть твое видео в карточке абонента, ожидая от тебя ответа на звонок или в процессе обмена мгновенными сообщениями. |
His polite demeanor conveyed no sense of urgency to the operator; therefore, she logged the call as a "non-crisis" inquiry, to be handled within 48 hours. |
Его вежливое поведение не вызывало срочности; поэтому звонок был зарегистрирован как «некризисный» он, будет обработан в течение 48 часов. |
A casual visitor or unexpected telephone call, a cut, a bruise, a kitchen bowl, a candlestick-everything became usable, charged with meaning, transformed. |
Случайный гость или неожиданный телефонный звонок, порез, синяк, кухонная раковина, подсвечник - все шло в ход, все заряжалось смыслом и трансформировалось. |
On December 11, 2013, Complex writer Insanul Ahmed received a call from rapper Wale complaining that his latest album, The Gifted, had not been included on Complex's "50 Best Albums of 2013" list. |
11 декабря 2013 одному из редакторов Complex поступил телефонный звонок от рэпера Wale, который спросил, почему журнал не включил его альбом The Gifted в список пятидесяти лучших альбомов 2013 года. |
In October 2005, the European Commission launched a consumer website on roaming tariffs in order to highlight the issue, which included €12 for a 4-minute call. |
В октябре 2005 она запустила клиентский сайт с информацией по роуминговым тарифам для повышения внимания к проблеме с тарифами вроде €12 за 4-минутный звонок. |
Gosling was performing a crying scene in an audition and the casting director took a phone call during it, talking about her lunch plans while he was emoting. |
Гослинг исполнял эмоциональную сцену на одном из прослушиваний и в это время директор по кастингу ответила на звонок и начала говорить о своих планах на обед. |
To be solved on such step to me the site and responses of tourists already last the same "kilometers of pleasure" and a call has helped(assisted) certainly to Svetlana who has told, that practically always go on 1-2 persons in compound groups. |
Решиться на такой шаг мне помог конечно сайт и отзывы туристов уже прошедших те же "километры удовольствия" и звонок Светлане, которая сказала, что практически всегда ходят по 1-2 человека в составных группах. |
Following the conclusion of the contest, Ella returned to her duties at a local hospital, but received a call from HIM International requesting an additional audition. |
После окончания состязания Элла возвратилась к своей учёбе в родном городе, но однажды она получила звонок от HIM International, приглашающий её на дополнительное прослушивание. |
We will provide you with phone bills details at your pleasure. It will help you to find out specific time and number of access code the call was made with. |
По вашему желанию мы предоставим детализацию звонков, которая поможет вам определить точное время и код доступа, с помощью которого был сделан звонок. |
We were, but then we got the most fascinating call from our bank, confirming a charge that was made to my credit card, the amount of $86,000. |
Да, но тут нам поступил самый удивительный звонок из нашего банка, чтоб подтвердить оплату, произведенную с моей карты - суммой 86000 долларов. |
To purchase tickets under these fares, visit, call the S7 Contact Centre: 8-800-200-000-7 (free for callers inside Russia) or visit any ticket office. |
Авиабилеты по данным тарифам могут быть приобретены на, по телефону контактного центра S7: 8-800-200-000-7 (звонок по России бесплатный) или в любой авиакассе. |
I was prepared to wait for you, but then Mom came home after she received a very worried call from your dad, and it all worked out quite well. |
Я решил тебя дождаться, но вдруг вернулась мамочка, и её очень обеспокоил звонок твоего отца, так что всё к лучшему. |
But the last phone call was to Sara Walker... for two minutes at 1:26 A.M. |
Но послений телефонный звонок был Саре Уолкер... продолжительностью 2 минуты в 1.26 |
Just as Teri and Jack realize that Kim has snuck out of the house, Jack gets a call from his co-worker Nina Myers, who informs him of an emergency briefing at the Counter Terrorist Unit. |
Как только Тери и Джек понимают, что Ким сбежала из дома, Джек получает звонок от своей напарницы Нины Майерс, которая сообщает ему о брифинге в Контр-террористическом отделе. |
The only phone call from Errol's mobile phone was to you, but the signal in the pub comes and goes, so I checked the payphone. |
Единственный звонок с телефона Эррола был тебе, сигнал был из паба, поэтому я проверил ещё таксофон. |
Well, do you remember the controversial call you made in the sevingnon match? |
Ну, ты помнишь тот скандальный звонок во время матча с Севингнон? |