Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Звонок

Примеры в контексте "Call - Звонок"

Примеры: Call - Звонок
Wasn't sure you'd even take my call. Не был уверен, что ты ответишь хотя бы на мой звонок.
Answer another call you shouldn't have? Ответил еще на один звонок, на который не должен был отвечать?
You have a call from Chandler and Mon. Вам звонок от Чендлера и Мон.
I'd like to place a long-distance call, collect. Я бы хотел сделать междугородний звонок, примите.
NSA tracked the call that ordered the attack to the compound. АНБ отследило звонок с приказом нанести удар по убежищу.
The first call was made to The Kepi Blanc, a hotel downtown. Первый звонок был в Кепи Бланк, отель в городе.
The unguarded call was to make sure that we were following him and not the triggers. И сделал незащищенный звонок, чтобы мы начали искать его, а не детонаторы.
Dog Head, "Hollowman" answers the call. "Невидимка" отвечает на звонок.
Have I your permission to call out air defence. Требуется ваше разрешение на звонок в противовоздушную оборону.
If that's it, I've got another call. Если это всё, у меня еще один звонок.
Your call is important to us and is in a queue. Ваш звонок важен для нас и в очереди.
Your call is important to us and will be answered as soon as possible. Ваш звонок важен к нам и будет дан ответ как можно скорее.
The call was from the British U.N. ambassador. Г-н Президент, звонок был от британского посла в ООН.
When Logan first came here to register, I remember he gets this weird phone call. Когда Логан впервые пришел сюда регистрироваться, я помню, что ему поступил странный звонок.
The last call was to the White House switchboard. Последний звонок в бюро пропусков Белого Дома.
I imagine my last phone call was a bit alarming. Я подумал, что мой последний звонок немного вас встревожил.
I'm having a private business call. У меня важный личный деловой звонок.
I am sorry to call late but I have solved the mystery of the Kgale Hill break-ins. Простите за поздний звонок, но я раскрыла тайну взломов на Кгале Хилл.
Right, that's everything you need to trace the call from the kidnapper. Итак, здесь все, что вам нужно, чтобы отследить звонок похитителя.
I'll have you know that this call is strictly business, Mr. Bigelow. Должна вам сказать, это сугубо деловой звонок, мистер Бигелоу.
I hope that phone call didn't upset you. Я надеюсь, телефонный звонок не расстроил тебя.
Hold on, phone call from the distributor, get ready for a big check. Подождите, звонок от распространителя, готовьтесь к большому чеку.
I'm waiting for a very important call. Я жду один очень важный звонок.
I'm sorry, your call cannot be connected at this time. Простите, в данный момент звонок не может быть осуществлён.
Don't worry, it's a local call. Не волнуйтесь, это местный звонок.