Wasn't sure you'd even take my call. |
Не был уверен, что ты ответишь хотя бы на мой звонок. |
Answer another call you shouldn't have? |
Ответил еще на один звонок, на который не должен был отвечать? |
You have a call from Chandler and Mon. |
Вам звонок от Чендлера и Мон. |
I'd like to place a long-distance call, collect. |
Я бы хотел сделать междугородний звонок, примите. |
NSA tracked the call that ordered the attack to the compound. |
АНБ отследило звонок с приказом нанести удар по убежищу. |
The first call was made to The Kepi Blanc, a hotel downtown. |
Первый звонок был в Кепи Бланк, отель в городе. |
The unguarded call was to make sure that we were following him and not the triggers. |
И сделал незащищенный звонок, чтобы мы начали искать его, а не детонаторы. |
Dog Head, "Hollowman" answers the call. |
"Невидимка" отвечает на звонок. |
Have I your permission to call out air defence. |
Требуется ваше разрешение на звонок в противовоздушную оборону. |
If that's it, I've got another call. |
Если это всё, у меня еще один звонок. |
Your call is important to us and is in a queue. |
Ваш звонок важен для нас и в очереди. |
Your call is important to us and will be answered as soon as possible. |
Ваш звонок важен к нам и будет дан ответ как можно скорее. |
The call was from the British U.N. ambassador. |
Г-н Президент, звонок был от британского посла в ООН. |
When Logan first came here to register, I remember he gets this weird phone call. |
Когда Логан впервые пришел сюда регистрироваться, я помню, что ему поступил странный звонок. |
The last call was to the White House switchboard. |
Последний звонок в бюро пропусков Белого Дома. |
I imagine my last phone call was a bit alarming. |
Я подумал, что мой последний звонок немного вас встревожил. |
I'm having a private business call. |
У меня важный личный деловой звонок. |
I am sorry to call late but I have solved the mystery of the Kgale Hill break-ins. |
Простите за поздний звонок, но я раскрыла тайну взломов на Кгале Хилл. |
Right, that's everything you need to trace the call from the kidnapper. |
Итак, здесь все, что вам нужно, чтобы отследить звонок похитителя. |
I'll have you know that this call is strictly business, Mr. Bigelow. |
Должна вам сказать, это сугубо деловой звонок, мистер Бигелоу. |
I hope that phone call didn't upset you. |
Я надеюсь, телефонный звонок не расстроил тебя. |
Hold on, phone call from the distributor, get ready for a big check. |
Подождите, звонок от распространителя, готовьтесь к большому чеку. |
I'm waiting for a very important call. |
Я жду один очень важный звонок. |
I'm sorry, your call cannot be connected at this time. |
Простите, в данный момент звонок не может быть осуществлён. |
Don't worry, it's a local call. |
Не волнуйтесь, это местный звонок. |