Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Звонок

Примеры в контексте "Call - Звонок"

Примеры: Call - Звонок
What happened to, "Keep him talking, trace the call"? А как же со всей затеей "заболтать его и отследить звонок"?
We go through everything that we've got, piece by piece - every statement, every phone call, every house-to-house, interview. Мы снова проверим все, что у нас есть, частями... каждую запись, каждый телефонный звонок, каждый дом, допрос.
I have to go make a quick call, then we'll hang out and chat more, okay? Мне нужно сделать один короткий звонок, а потом мы продолжим наш разговор, идет?
All you had to do was call that same burner phone, and whoever answered sent a man, a man without a face, who choked the life out of Laura Cambridge. Вам только надо было сделать звонок на тот же самый одноразовый телефон, и тот, кто ответил, послал человека, человека без лица, который прервал жизнь Лоры Кембридж.
Would it kill you to return a text, - maybe call? Yes. А было так сложно скинуть смс или ответить на звонок?
As it turns out, the unsub cloned Malcolm Taffert's cell number, and the call came from outside of the house, a quarter of a mile east, to be exact. Как оказалось, субъект клонировал телефонный номер Малкольма Тафферта, и звонок поступил не из дома, а из места, на четверть мили восточнее, если точно.
Dialed two more numbers - 911, hung up before they got connected, And the last call was to a number with an 818 area code - Набирались еще два номера... 911, отключился, до того, как произошло соединение, и последний звонок с кодом 818 -
I need your assistance locating the source of a call that was placed to a pay phone Нужна твоя помощь, чтобы узнать, откуда поступил звонок на таксофон на углу
I wonder if he's really taking a call or if he's just trying to avoid me? Интересно, ему правда нужно было ответить на звонок, или он просто пытается меня избежать?
The only place in the United States that call could be coming from. Единственное место в США, откуда мг быть звонок. Видите?
She leaves town, changes her phone number, doesn't take an emergency call from me about our daughter, and now she texts me? Она уехала из города, сменила номер телефона, не ответила на срочной звонок касательно нашей дочери, а теперь она присылает мне смс?
And now I just need 50p for a phone call so I can get back to work. Мне нужно всего-то 50 пенсов чтобы сделать звонок и я смогу вернуться назад, помоги а?
I made a phone call about 2:00 in the morning, to a friend, woman...? И я сделал звонок где-то в 2 ночи, другу, женщине... платонический.
I said you got in a fight with Cheryl, you slept over, and then you made the phone call, okay? Я сказал что ты поругался с Шерил, ночевал у меня, и сделал этот звонок, понятно?
'I'm sorry, I can't take your call at the moment...' "Мне очень жаль, я не могу принять ваш звонок сейчас..."
So that cell-phone call she's talking about? I ran it. And? Я проверил тот звонок, о котором она говорила.
We will be sitting on that call, we will locate him from it, and we will bring him down. Мы будем отслеживать его звонок и отследим его по нему, и тогда мы схватим его.
Just so you know, that telephone call was from the War Office, confirming that they called the Colonel at his desk at 12:43 precisely, leaving one person still without an alibi. Чтобы вы знали, звонок был из Военного министерства, они подтвердили, что звонили в кабинет полковника ровно в 12:43, что оставляет без алиби только одного человека.
Are they trying to trace it - trace the call? Они пытаются отследить его - отследить звонок?
Okay, a disagreement on a phone call is hardly the same as you guys fighting, because you broke your promise to retire at the end of the year. Ладно, несогласие про телефонный звонок - это вряд ли тоже самое, что ваши ссоры, потому что ты нарушил свое обещание уйти на пенсию в конце этого года.
The call would have to be cellphone to cellphone, But the nanites, they just have to be in the vicinity to be triggered. Да, делается звонок с сотового на сотовый, а наниты просто должны быть в непосредственной близости... чтобы их активировать.
If you'll just excuse me, I'm just going to make one call, OK? Если вы не против, мне нужно сделать один звонок.
I just don't know how to say Happy anniversary, and stop spending my money, in one phone call. Просто не знаю, как улепить в один звонок: "Поздравляю с годовщиной и прекрати тратить моё бабло."
I got a call last night about a guy who just started airbending out of nowhere. Прошлой ночью мне поступил звонок от парня, брат которого тоже вдруг оказался магом Воздуха!
And is that unusual - to get a call out of the blue like that? И это необычно - получить такой - неожиданный звонок, как этот? - Нет.