Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Звонок

Примеры в контексте "Call - Звонок"

Примеры: Call - Звонок
I also able found out that the call was transferred to Ty's agent, Joe Hanson. Я также выяснила, что звонок был агенту Тая - Джо Хэнсону.
How did you get a call from your gran? Как ты принял звонок от своей бабушки?
The real Patient Zero, Henry Burns, the second he got sick, he made a telephone call. Настоящий нулевой пациент, Генри Бернс, как только он заболел, он сделал телефонный звонок.
I'm sorry to call you this late, but we have an officer down in your district. Прошу прощения за поздний звонок... но в вашем округе ранен офицер.
But a week later I get a call, and it's the school. Но через неделю раздался звонок, звонили из университета.
I remember the phone call that came in the middle of the night when I was eight years old. 28-ое октября 1951-го Я помню, мне было восемь лет, когда посреди ночи раздался телефонный звонок.
I was asked to take a call from Bremen, from the police there. Меня просили принять звонок из Бремена, из местной полиции.
The last call at 20:26 was both made and received in the same cell. Последний звонок в 20:26, звонивший и ответивший были возле одной вышки сотовой связи.
Frankie, why don't you explain what your role will be, while I leave to take this call. Фрэнки, давай-ка расскажи, какова будет твоя роль, пока я выйду принять очень важный звонок.
I appreciate the call, Mr. Vice President, but I'm sure you've got a lot to take care of right now. Спасибо за звонок, г-н вице-президент, но я уверена, что у вас сейчас множество забот.
911, how can I direct your call? 911, как я могу направить Ваш звонок?
I got a big, important phone call that I cannot miss. So, please... У меня есть важный звонок, который я не могу пропустить, так что, прошу...
On the 17th, there's a call from the home landline at 18:06 to her mobile. 17-го был звонок с домашнего номера в 18:06 на ее мобильный.
You understand, I take that call, let you guys follow me, I'm turning in my brother. Я ответил на звонок, позволю вам проследить за мной, я сдам брата.
Here's the burner phone recovered from Mr. Mahoney's cell, along with records corroborating the incoming call came from the defendant's home. Это одноразовый телефон, найденный в камере мистера Махони и записи, подтверждающие, что входящий звонок поступил из дома ответчицы.
My first day, you're my first call. Мой первый день, первый звонок.
No, but it's got to be somebody important, or he wouldn't take the call now. Нет, но похоже это кто-то важный, а то бы он на звонок не ответил.
A few days go by and a call is placed at a time when Sandi is known to be busy at work. Проходит несколько дней и твой звонок, когда известно, что Сэнди на работе.
In fact, he called the landline here, and records show that that call was answered. В частности, он позвонил на домашний, сюда, и записи показывают, что на звонок ответили.
So, let's examine this 911 call you made from a different perspective for a moment. Давай рассмотрим твой звонок в 911 с другой точки зрения.
They showed multiple texts and a call between her and Friedgen, but we never did find the phone. Нашлось несколько смс, а также звонок ей от Фриджена, правда, сам телефон мы так и не нашли.
That's... I got to get this phone call immediately. Я должен немедленно ответить на звонок.
Now, I've got a call in to Benny Andersson and Björn Ulvaeus of Abba... Я сделал звонок Бенни Андерссону и Бьорну Ульвеусу из Аббы...
Unless it wasn't Tosh making the call? Разве что не Тош сделал тот звонок.
There's no way she'll turn down a call from a superior officer. Она не сможет пропустить звонок старшего по званию.