| We've been chasing down every call, but it's the usual cranks and pranks. | Мы проверяем каждый звонок, но пока это обычные жалобы и розыгрыши. |
| All right, thanks for the call, Mike. | Хорошо, спасибо за звонок, Майк. |
| I guess this is me returning your phone call. | Можно считать, я ответила на твой звонок. |
| "one last conference call, Gretchen, I swear," so... | "Гретхен, я клянусь, еще один последний звонок", так что... |
| I asked sheriff Forbes if she would trace the call's origin. | Я попросила шерифа Форбс отследить звонок. |
| Making a phone call and getting into a taxicab. | Она сделала звонок и села в такси. |
| Then he gets a call from a burn phone, and he jumps out a window. | Затем получает звонок по одноразовому телефону и выпрыгивает из окна. |
| Let's include her in this phone call. | Давайте включать ее в этот телефонный звонок. |
| The only person who could have made that call and deleted it is you, Chuck. | Единственный, кто мог совершить этот звонок и удалить его - это ты, Чак. |
| Dispatch got a call you'd been murdered. | Был получен звонок, что ты был убит. |
| I need you to check a call. | Нужно, чтобы ты проверил звонок. |
| Next up, we have a call from a young mother named Virginia. | Следующий звонок от молодой матери, которую зовут Виржиния. |
| We received an emergency call about a domestic dispute at this residence. | Мы получили срочный звонок о том, что у вас здесь какие-то беспорядки. |
| Las night, I sent her call through to voicemail. | Вчера ночью, я перенаправил ее звонок на голосовую почту. |
| And sitting waiting for the breakdown truck, I distinctly remember going over a phone call I had from Ollie. | Сидя в ожидании эвакуатора, я отчётливо вспоминаю телефонный звонок Олли. |
| The 911 call came in to dispatch at 5:45 am. | Звонок в службу спасения поступил диспетчерам в 5:45 утра. |
| But now when I'm hungry, I simply make a phone call. | Но теперь, когда я проголодаюсь, я просто делаю звонок. |
| And you're my phone call. | Вот, использую своё право на звонок. |
| There was a call about a mystery man washing up on the beach. | Был звонок О странном мужчине устроившем стирку на пляже. |
| Every suspicious phone call, every time you come home late, you hide behind the Official Secrets Act. | Любой подозрительный звонок, любое позднее возвращение домой, и ты прячешься за законом о государственной тайне. |
| I wouldn't expect a call back though. | Но я бы не стал расчитывать на обратный звонок. |
| We got a call from local P.D. after an incident down at Flynn's bar. | Мы получили звонок от местного управления, после случая в баре у Флинна. |
| I am so sorry, but you have an urgent phone call. | Мне очень жаль, но у тебя срочный телефонный звонок. |
| This phone call is already eating into our fee. | Этот телефонный звонок уже поедает наш гонорар. |
| I'm sorry to call so late, ma'am. | Простите за поздний звонок, мэм. |