We've been chasing down every call, but it's the usual cranks and pranks. |
Мы проверяем каждый звонок, но пока это обычные жалобы и розыгрыши. |
All right, thanks for the call, Mike. |
Хорошо, спасибо за звонок, Майк. |
I guess this is me returning your phone call. |
Можно считать, я ответила на твой звонок. |
"one last conference call, Gretchen, I swear," so... |
"Гретхен, я клянусь, еще один последний звонок", так что... |
I asked sheriff Forbes if she would trace the call's origin. |
Я попросила шерифа Форбс отследить звонок. |
Making a phone call and getting into a taxicab. |
Она сделала звонок и села в такси. |
Then he gets a call from a burn phone, and he jumps out a window. |
Затем получает звонок по одноразовому телефону и выпрыгивает из окна. |
Let's include her in this phone call. |
Давайте включать ее в этот телефонный звонок. |
The only person who could have made that call and deleted it is you, Chuck. |
Единственный, кто мог совершить этот звонок и удалить его - это ты, Чак. |
Dispatch got a call you'd been murdered. |
Был получен звонок, что ты был убит. |
I need you to check a call. |
Нужно, чтобы ты проверил звонок. |
Next up, we have a call from a young mother named Virginia. |
Следующий звонок от молодой матери, которую зовут Виржиния. |
We received an emergency call about a domestic dispute at this residence. |
Мы получили срочный звонок о том, что у вас здесь какие-то беспорядки. |
Las night, I sent her call through to voicemail. |
Вчера ночью, я перенаправил ее звонок на голосовую почту. |
And sitting waiting for the breakdown truck, I distinctly remember going over a phone call I had from Ollie. |
Сидя в ожидании эвакуатора, я отчётливо вспоминаю телефонный звонок Олли. |
The 911 call came in to dispatch at 5:45 am. |
Звонок в службу спасения поступил диспетчерам в 5:45 утра. |
But now when I'm hungry, I simply make a phone call. |
Но теперь, когда я проголодаюсь, я просто делаю звонок. |
And you're my phone call. |
Вот, использую своё право на звонок. |
There was a call about a mystery man washing up on the beach. |
Был звонок О странном мужчине устроившем стирку на пляже. |
Every suspicious phone call, every time you come home late, you hide behind the Official Secrets Act. |
Любой подозрительный звонок, любое позднее возвращение домой, и ты прячешься за законом о государственной тайне. |
I wouldn't expect a call back though. |
Но я бы не стал расчитывать на обратный звонок. |
We got a call from local P.D. after an incident down at Flynn's bar. |
Мы получили звонок от местного управления, после случая в баре у Флинна. |
I am so sorry, but you have an urgent phone call. |
Мне очень жаль, но у тебя срочный телефонный звонок. |
This phone call is already eating into our fee. |
Этот телефонный звонок уже поедает наш гонорар. |
I'm sorry to call so late, ma'am. |
Простите за поздний звонок, мэм. |