| Do we know where the call originated? | Мы знаем, откуда был сделан звонок? |
| One little phone call, one big check? | Один маленький телефонный звонок, против большого чека. |
| How long do you figure before I get a call from Cuddy? | Как ты считаешь, сколько времени пройдет, прежде чем я получу звонок от Кадди? |
| Come on, I remember when we were back in the academy, it was you pushing me for last call. | Да ладно, я помню как мы вернулись в академию, ты подтолкнул(а) меня на последний звонок. |
| No, sir, it's just, if Reed was behind this, he wouldn't have made that call. | Нет, сэр, просто, если Рид стоял за этим, он бы не сделал этот звонок. |
| Why aren't you answering my call? | Почему ты не отвечаешь на мой звонок? |
| I'll have Julianne trace the call, all right? | Я скажу Джулиане отследить звонок, хорошо? |
| Can you walk barry through intercepting a call in 10 minutes? | Ты можешь сделать так, чтобы Барри перехватил звонок через 10 минут? |
| But if you want to make a quick phone call, | Но если ты хочешь сделать быстрый телефонный звонок, |
| When was that call logged? 22:06. | В 22:06. Отследить звонок не успели. |
| An anonymous call, pointed the FBI in the right direction. | Анонимный звонок Направил ФБР в правильном направлении |
| All it takes is one phone call, and I guarantee that not even you will be able to cross the border. | Один телефонный звонок, и я гарантирую, что даже ты не проскочишь через границу. |
| You know, this isn't the first call I've gotten. | Да, и это не первый звонок. |
| Well, the phone records confirm that the call came from a pay phone near where the body was found. | Ну, телефонные записи подтвердили, что звонок был совершён с таксофона рядом с местом обнаружения тела. |
| She rang off before she could say where she was, so we put a trace on the call. | Она бросила трубку прежде, чем сказала, где находится, но мы отследили звонок. |
| Her last call came in at 6:37 p.m. from MFPCA. | Последний звонок поступил из Ассоциации, в 18:37. |
| It's just... after we left it at the precinct, I wasn't sure you'd take my call. | Просто... после случившегося в участке, я не был уверен, что ты ответишь на звонок. |
| Get Eve in, all right, and, you know, trace that call. | Доставь сюда Ив, и, ну знаешь, отследи этот звонок. |
| I was thinking a little bigger than a phone call. | Я вроде как не про телефонный звонок говорила. |
| This is the 911 call from the day Eckhart's wife was murdered. | Это звонок в 911 в тот день, когда убили жену Эркхарта. |
| FBI, how do I direct your call? | ФБР, кому направить ваш звонок? |
| Well, the last call he made was to the FBI, which makes it our business. | Последний его звонок был в ФБР, что заставляет нас разобраться в этом деле. |
| But the next morning, while I was still in the hospital, I got a telephone call. | Но на следующее утро, когда я ещё была в больнице, раздался телефонный звонок. |
| This is the - I love this - the boss call. | А это - просто обожаю - звонок от шефа. |
| You want a personal telephone call from the president? | Вы хотите личный звонок от президента? |