| President Abbas' decision not to seek re-election is a wake-up call. | Решение президента Аббаса не претендовать на переизбрание - тревожный звонок. |
| No such call was received by anyone in the houses neighbouring the al-Daya house. | Никто в домах, соседствующих с домом ад-Дайя, не отвечал на такой звонок. |
| Make the phone call, find the bed. | Сделать телефонный звонок, найти ночлег. |
| The gap in surveillance when the phone call was made. | Промежуток времени, когда был сделан телефонный звонок. |
| Toll-free call, just like the Bureau of Land Management. | Бесплатный звонок, как в Бюро по управлению землями. |
| I just got a call from one of the reporters, and we got to think fast. | Только что поступил звонок от одного из журналистов, нам надо что-то быстро придумать. |
| Two hours ago, we intercepted a call between one of the counterfeiters and a customer we believe to be Oleg Zhulov. | Два часа назад, мы перехватили звонок между фальшивомонетчиком и клиентом, как мы считаем, Олегом Жуловым. |
| B.P.D. Got a call about an altercation Involving one of our suspects. | В полицию поступил звонок о потасовке с участием одного их наших подозреваемых. |
| Sorry, I've got a call holding. | Извините, у меня важный звонок. |
| Maybe then, a phone call would've been nice. | Может быть, тогда звонок был бы кстати. |
| All right, her last call was from the 410 area code. | Хорошо, её последний звонок был с районным кодом 410. |
| Then I got this strange phone call three hours ago. | Потом мне поступил странный телефонный звонок часа три назад. |
| And I got a call from the company's publicist. | И я получила звонок из редакции. |
| Even one phone call and you are dead man. | Хоть один звонок и тебе несдобровать. |
| Leon, I apologize I missed your phone call... have a seat, Julia. | Леон, извините, я пропустила ваш звонок... Присаживайтесь, Джулия. |
| Received a call from a blocked number early this morning, and then after that, several missed calls. | Утром был получен звонок с заблокированного номера. и затем еще несколько пропущенных вызовов. |
| Because one phone call from me and your beloved dies at the hands of your sister. | Потому что один мой звонок - и твой любимый человек умрет от рук твоей сестры. |
| So... the 911 call came in from the mom. | Потом... поступил звонок в 911 от его матери. |
| Last call Macy got was from a disposable cell. | Последний полученный звонок Мейси был с одноразового телефона. |
| Now Charlie made this 9-1-1 call moments after the attack. | Этот звонок в 911 Чарли сделал сразу после нападения. |
| There was an urgent telephone call I had to make. | Мне необходимо было сделать срочный телефонный звонок. |
| There was one phone call I overheard, though, it was... | И еще был телефонный звонок, который мне удалось подслушать. |
| You've got juice for maybe one call. | Осталось энергии всего на один звонок. |
| They'd only let me escape to make a work call, which didn't please her dad. | Они позволили мне сбежать лишь, чтобы сделать звонок по работе, и это не порадовало ее папу. |
| I was just about to give last call. | Я уже собирался дать последний звонок. |