| Do you have any idea how they intercepted this call? | Вы знаете, как они смогли перехватить этот звонок? |
| Just got a call from Virginia Beach PD. | Только что получил звонок из полицейского участка Вирджинии Бич, |
| I fought with him all night long after you left just to get him to make that call. | Я скандалила с ним всю ночь после твоего ухода, добилась, чтобы он сделал этот звонок. |
| "Amanda Walker, you have a phone call" | "Аманда Уолкер, вам телефонный звонок" |
| Fake 911 phone call, Sammy? | Ложный звонок по 911, Сэмми? |
| Can't take your call right now. | К сожалению не могу принять ваш звонок сейчас |
| I'd be happy to make a call, get you in, give your baby a fighting chance. | Я с радостью сделаю звонок, и вас примут, дадут вашему ребенку шанс побороться. |
| Every arrest, every call, every traffic ticket... will be subject to my review. | Каждый арест, каждый звонок, каждый парковочный талон будет объектом для моей проверки. |
| I'm sorry, but I'm not in at the moment to take your call. | Простите, но я не могу принять ваш звонок. |
| So please, sergeant, there has to be a way I can make a phone call. | Так что, прошу, сержант, наверняка, есть способ сделать звонок. |
| It says here... you'd likely try to make an outside call, compromise security of this operation. | Здесь сказано, что вы попытаетесь сделать звонок наружу, даже поставить под угрозу всю эту операцию. |
| The last call Slim made was 9:47. | Слим сделал последний звонок в 9:47 |
| But I can't trace the call anyway, so there's not much I can do. | Но я не могу отследить звонок, так что ничего с этим не поделать. |
| Then why would you go home and make an incriminating phone call? | Тогда зачем вы пошли домой и сделали уличающий вас звонок? |
| Hello, do you accept a collect call from Queens Central Booking from Jacqueline Peyton? | Вы примите звонок из центральной тюрьмы Квинса от Жаклин Пейтон? |
| I missed a phone call when I was letting you in! | Я пропустила звонок, когда открывала тебе! |
| Couldn't have said much in a call of less than a minute. | За звонок длительностью меньше минуты много не скажешь. |
| If Serena can forget, then maybe my dad will take my call. | Если Сирена может забыть, может и отец ответит на мой звонок. |
| And if you hear Charlie, do not back to me, and make that call. | И если ты что то услышь, Чарли, не возвращайся ко мне, а сделай звонок. |
| Like I said, I had to take a call and I knew I'd see you here. | Я принял звонок и знал, что вы сюда придёте. |
| I got to make a... phone call. | У меня тут важный... звонок. |
| You remember the missing persons call? | Ты помнишь звонок о пропаже человека? |
| Was the call from June Colter or is her mother-in-law still | Звонок был от Джун Колтер или её свекровь |
| But there's a second call at 2:00 a.M. | Но был еще один звонок в 2 ночи. |
| Can you tell where the call's coming from? | Вы можете сказать, откуда был звонок? |