Do you have any idea how they intercepted this call? |
Вы знаете, как они смогли перехватить этот звонок? |
Just got a call from Virginia Beach PD. |
Только что получил звонок из полицейского участка Вирджинии Бич, |
I fought with him all night long after you left just to get him to make that call. |
Я скандалила с ним всю ночь после твоего ухода, добилась, чтобы он сделал этот звонок. |
"Amanda Walker, you have a phone call" |
"Аманда Уолкер, вам телефонный звонок" |
Fake 911 phone call, Sammy? |
Ложный звонок по 911, Сэмми? |
Can't take your call right now. |
К сожалению не могу принять ваш звонок сейчас |
I'd be happy to make a call, get you in, give your baby a fighting chance. |
Я с радостью сделаю звонок, и вас примут, дадут вашему ребенку шанс побороться. |
Every arrest, every call, every traffic ticket... will be subject to my review. |
Каждый арест, каждый звонок, каждый парковочный талон будет объектом для моей проверки. |
I'm sorry, but I'm not in at the moment to take your call. |
Простите, но я не могу принять ваш звонок. |
So please, sergeant, there has to be a way I can make a phone call. |
Так что, прошу, сержант, наверняка, есть способ сделать звонок. |
It says here... you'd likely try to make an outside call, compromise security of this operation. |
Здесь сказано, что вы попытаетесь сделать звонок наружу, даже поставить под угрозу всю эту операцию. |
The last call Slim made was 9:47. |
Слим сделал последний звонок в 9:47 |
But I can't trace the call anyway, so there's not much I can do. |
Но я не могу отследить звонок, так что ничего с этим не поделать. |
Then why would you go home and make an incriminating phone call? |
Тогда зачем вы пошли домой и сделали уличающий вас звонок? |
Hello, do you accept a collect call from Queens Central Booking from Jacqueline Peyton? |
Вы примите звонок из центральной тюрьмы Квинса от Жаклин Пейтон? |
I missed a phone call when I was letting you in! |
Я пропустила звонок, когда открывала тебе! |
Couldn't have said much in a call of less than a minute. |
За звонок длительностью меньше минуты много не скажешь. |
If Serena can forget, then maybe my dad will take my call. |
Если Сирена может забыть, может и отец ответит на мой звонок. |
And if you hear Charlie, do not back to me, and make that call. |
И если ты что то услышь, Чарли, не возвращайся ко мне, а сделай звонок. |
Like I said, I had to take a call and I knew I'd see you here. |
Я принял звонок и знал, что вы сюда придёте. |
I got to make a... phone call. |
У меня тут важный... звонок. |
You remember the missing persons call? |
Ты помнишь звонок о пропаже человека? |
Was the call from June Colter or is her mother-in-law still |
Звонок был от Джун Колтер или её свекровь |
But there's a second call at 2:00 a.M. |
Но был еще один звонок в 2 ночи. |
Can you tell where the call's coming from? |
Вы можете сказать, откуда был звонок? |