When, in terms of the operation as a whole, would this phone call have been made? |
В какое время, с точки зрения операции, был сделан этот телефонный звонок? |
Well, you know what could have saved you the cost of this phone call? |
Что ж, ты знаешь, что могло бы спасти тебя от платы за звонок? |
listen, while you take your fake phone call, is it okay if I steal dan for a second? |
Пока ты отвечаешь на фальшивый звонок можно я на секунду украду Дэна? |
You didn't make the phone call, did you? |
Ты не сделала звонок, так? |
But the call wouldn't go through, so I kept dialing and dialing, and-and then I heard the shots, and everyone ran, and... |
Но звонок не проходил, поэтому я звонил и звонил, а потом услышал выстрел, все побежали и... |
I'm sitting at home reading a periodical, and this is the call I get? |
Я сижу дома, читаю журнал и вдруг этот звонок. |
I got another call coming in. I have to jump, okay? |
Прости... у меня тут еще один звонок. |
6.5 Concerning the alleged violation of article 9, paragraph 1, of the Covenant, the authors claim that they received an anonymous call, informing them that their son's life was in danger, the day before he was found dead. |
6.5 В отношении предполагаемого нарушения пункта 1 статьи 9 Пакта авторы утверждают, что они получили анонимный телефонный звонок с предупреждением о том, что жизнь их сына находится в опасности за день до того, как он был обнаружен мертвым. |
The phone - The phone call I just made? |
Зво... Звонок, который я только что сделал? |
If a call would've been completed to the cell on your vest then this would have... |
Если бы был звонок на сотовый на твоем жилете то был бы... |
Every phone call, credit card transaction, Internet search, all swallowed up and stored on hard drives so people can troll them for personal information. |
каждый телефонный звонок, оплата кредиткой, поисковый запрос в интернете, всё заглатывается и сохраняется на жестких дисках, чтобы люди могли перебирать их личную информацию. |
I have to go take a call, but I'll be right back, okay? |
Мне нужно ответить на звонок, но я скоро вернусь, ладно? |
Every call you make, every text, every e-mail any of us makes, it's-it's sucked up and stored by the NSA until it serves some later purpose. |
Каждый сделанный вами звонок, каждое сообщение, каждое письмо, которое любой из нас делает, записывается и хранится в АНБ, чтобы в дальнейшем использоваться. |
We're looking in to every phone call, every correspondence, every shred of data that we can pull on Julian Powell and that clinic. |
Мы просмотрим каждый телефонный звонок, каждый документ, каждый клочок бумаги, который связывает Джулиана Пауэлла и эту клинику. |
When you wake up you can say, "I'm awake now, I'm available to take your call." |
Когда проснешься, сможешь сказать: "Я уже не сплю и могу ответить на твой звонок". |
I'm sorry. Mr. Miller, as I explained from downstairs, - he's on a call right- |
Простите, мистер Миллер, я вам уже сказала, что у него срочный звонок. |
The coroner's van left the scene with a Metro PD escort, but they got a radio call ordering them to reroute to the medical examiner's office, where there was paperwork ordering the body transferred to DC Memorial. |
Фургон коронера покинул площадь в сопровождении полиции Метро но они получили радио звонок, приказывающий им поехать в офис судмедэксперта, где там был запрос на передачу тела в вашингтонский мемориал. |
For example, for a local call in Panama City, dial 0 + (2) + number. |
Пример: местный звонок в городе Панаме: 0 + (2) + номер |
And as soon as I answer this call, I will turn it off, i swear. |
И как только я отвечу на этот звонок, я выключу телефон, клянусь |
So why don't I just apologize for breaking into your car, and you let me go, and, well, we'll just call it even? |
Так почему бы мне не извиниться за взлом машины, а вы позволите мне уйти, и, даже сделать звонок? |
I know, and then, when you do finally wind them down, they come back in and wind them right back up and then have to take an "emergency" call from work. |
Я знаю, а затем, когда ты наконец-то их успокоил, они возвращаются и вновь бесятся а затем еще "срочный" звонок с работы. |
Now, I didn't miss a call from the dean, did I? |
Я ведь не пропустил звонок от декана? |
For instance a VoIP call from a Wi-Fi handset to a Wi-Fi access point can be handed over to another Wi-Fi access point within the same network, e.g. a corporate network, using Wi-Fi standards such as 802.11f and 802.11r. |
Например, VoIP звонок с телефона подключенного к Wi-Fi может взаимодействовать с другой точкой доступа Wi-Fi в той же сети, например, в корпоративной сети, с использованием стандартов Wi-Fi, таких как 802.11f и 802.11r. |
What if your whole family was abducted by kidnappers who gave them one phone call before they were all buried alive and they picked you, but you didn't even answer your phone? |
А может всю твою семью похитили для выкупа и дали им сделать всего один звонок, прежде чем их похоронят заживо, и они выбрали тебя, а ты даже на звонки не отвечаешь? |
So when Hazare asked people to leave him a missed call, let's have a little guess how many people actually did this? |
Когда Хазаре попросил людей оставить ему пропущенный звонок, давайте угадаем, сколько же людей сделали это? |