He asks me to pay the call! |
Он просит оплатить звонок, хотя они с отцом мои должники. |
I have to go back to Frisco in the morning, but I got your call. |
Мне надо будет утром вернуться во Фриско, но я получил твой звонок. |
All I need... is a second source, it just takes a phone call. |
Мне только нужен... второй источник, это один звонок. |
But this call, it's got some sort of background frequency. |
Но этот звонок, у него есть некоторые посторонние частоты. |
Second 911 call had the same signature as the first. |
Второй звонок в службу 911 был таким же, как и первый. |
You made that call two years ago. |
Вы сделали этот звонок два года назад. |
If you'd like to take the call, please remain on the line. |
Если вы желаете принять звонок, пожалуйста, оставайтесь на линии. |
The officer askedwalter some questions, he thanked us for the call, that was it. |
Полицейский задал Уолтеру несколько вопросов, поблагодарил нас за звонок и все. |
Only one call was placed out of this. |
Только один звонок был сделан с него. |
The phone call that comes in the middle of the night... |
Телефонный звонок, что раздается посреди ночи... |
Maybe the call didn't go through. |
Может быть, звонок не прошел. |
Listen, we've had a call from the solicitor of a Stephen Grismal. |
Слушай, мы получили звонок от поверенного Стивена Грисмола. |
The call came from our side of the river, kids are involved. |
Звонок поступил из зоны нашей юрисдикции, вовлечены дети. |
The last call was made to Jack's cell from a disposable phone traced here... |
Последний звонок Джэку был сделан с одноразового телефона откуда-то отсюда. |
We know the call wasn't made from the Baltimore state hospital for the criminally insane. |
Еще мы знаем, что звонок был сделан не из Балтиморской - больницы для психически неуравновешенных преступников. |
The last call was made to Jack's cell from a disposable phone traced here... |
Последний звонок на мобильный Джека был сделан отсюда. |
Well, then I'll make the call. |
Тогда мне нужно сделать лишь один звонок. |
Pardon the interruption, but you have an important call. |
Простите, что прерываю, но у вас важный звонок. |
Last call she got came from this address. |
Последний звонок на пейджер был с этого адреса. |
Your call has been forwarded to an automated... |
Ваш звонок был перенаправлен на автоответчик. |
I need to hop on another call. |
Мне нужно ответить на другой звонок. |
Freamon tracked a call from the pay phone near the scene to Stringer Bell's pager. |
Фримон отследил звонок с телефона-автомата... рядом с местом, на пейджер Стрингера Бэлла. |
Let me guess how much that call cost you, mother. $19. |
Дай угадаю, сколько этот звонок стоил, мам. |
This is the call we've been waiting for. |
Это - звонок, которого мы ждали. |
I know, I put the call through. |
Я знаю, я перевел на тебя звонок. |