| He asks me to pay the call! | Он просит оплатить звонок, хотя они с отцом мои должники. |
| I have to go back to Frisco in the morning, but I got your call. | Мне надо будет утром вернуться во Фриско, но я получил твой звонок. |
| All I need... is a second source, it just takes a phone call. | Мне только нужен... второй источник, это один звонок. |
| But this call, it's got some sort of background frequency. | Но этот звонок, у него есть некоторые посторонние частоты. |
| Second 911 call had the same signature as the first. | Второй звонок в службу 911 был таким же, как и первый. |
| You made that call two years ago. | Вы сделали этот звонок два года назад. |
| If you'd like to take the call, please remain on the line. | Если вы желаете принять звонок, пожалуйста, оставайтесь на линии. |
| The officer askedwalter some questions, he thanked us for the call, that was it. | Полицейский задал Уолтеру несколько вопросов, поблагодарил нас за звонок и все. |
| Only one call was placed out of this. | Только один звонок был сделан с него. |
| The phone call that comes in the middle of the night... | Телефонный звонок, что раздается посреди ночи... |
| Maybe the call didn't go through. | Может быть, звонок не прошел. |
| Listen, we've had a call from the solicitor of a Stephen Grismal. | Слушай, мы получили звонок от поверенного Стивена Грисмола. |
| The call came from our side of the river, kids are involved. | Звонок поступил из зоны нашей юрисдикции, вовлечены дети. |
| The last call was made to Jack's cell from a disposable phone traced here... | Последний звонок Джэку был сделан с одноразового телефона откуда-то отсюда. |
| We know the call wasn't made from the Baltimore state hospital for the criminally insane. | Еще мы знаем, что звонок был сделан не из Балтиморской - больницы для психически неуравновешенных преступников. |
| The last call was made to Jack's cell from a disposable phone traced here... | Последний звонок на мобильный Джека был сделан отсюда. |
| Well, then I'll make the call. | Тогда мне нужно сделать лишь один звонок. |
| Pardon the interruption, but you have an important call. | Простите, что прерываю, но у вас важный звонок. |
| Last call she got came from this address. | Последний звонок на пейджер был с этого адреса. |
| Your call has been forwarded to an automated... | Ваш звонок был перенаправлен на автоответчик. |
| I need to hop on another call. | Мне нужно ответить на другой звонок. |
| Freamon tracked a call from the pay phone near the scene to Stringer Bell's pager. | Фримон отследил звонок с телефона-автомата... рядом с местом, на пейджер Стрингера Бэлла. |
| Let me guess how much that call cost you, mother. $19. | Дай угадаю, сколько этот звонок стоил, мам. |
| This is the call we've been waiting for. | Это - звонок, которого мы ждали. |
| I know, I put the call through. | Я знаю, я перевел на тебя звонок. |