How about I give you the finger and you give me my phone call. |
А что ёсли я пошлю вас куда подальшё и потрёбую сдёлать звонок. |
Now, use the company's caller-I.D. spoofing software to make my call look like it's coming from Fitchburg. |
Используй программу имитации соединений, чтобы выглядело так, будто мой звонок исходит из Фитчбурга. |
And I got a call from a client ate at night going into labor. 34 hours. |
И я получил звонок от пациентки, которая не могла разродиться 34 часа. |
She received a call from a pay-as-you-go number at 10:46 this morning, and a text message, same number, an hour later, saying... |
Она приняла звонок с предоплаченного телефона сегодня в 10.46 утра, а через час с того же номера текстовое сообщение... |
Monday morning, the call went out to the police dispatcher at headquarters on College Street. |
В понедельник утром дежурному диспетчеру на Колледж-Стрит поступил звонок. |
And that phone call is what triggers the FBI, and they go charging up to upstate New York. |
Этот звонок заставил ФБР начать поиски и обыскивать фермы на севере штата. |
The folks out there make a phone call, you could be a Blue Note signee... an EMC client, a Lincoln Center core. |
Кто-то из них сделает звонок - и у вас вечер в "Блу Ноут", Договор с "И-Эм-Си" или с Линкольн-Центром. |
Sir, the Vice President made that call, but I find it hard to believe he formulated the plan. |
Сэр, вице-президент ясно сделал этот звонок, он смутно верится, что весь план продумал он. |
The county is 825 square miles in total, but we believe Joey Matthews' call came from this cluster here. |
Площадь округа 2137 кв. км, но мы надеемся, что звонок от Джоуи Метьюза был сделан через эти вышки. |
Because this'll be a long call, and I can't let you off... because even though you've been stripped of your duties... |
И хотя вас отстранили от исполнения своих обязанностей, я знаю, вы проявите настойчивость и наверняка попытаетесь отследить мой звонок. |
Hotch, a 911 operator just got a distress call from someone claiming to be brooke lombardini. |
Хотч, оператор службы спасения только что приняла звонок от женщины, которая утверждает, что она Брук Ломбардини. |
And when her phone-card showed she had made a long call, he grilled her about it. |
И когда он находил телефонную карточку где было видно, что она совершала длительный звонок, он допрашивал ее об этом. |
And finally, I get a call last year, and then I have to go up after J.J. Abrams. |
И, наконец, раздается звонок в прошлом году, и теперь я должен выступать после Дж.Дж. Абрамс. |
(Ringing continues) (Woman on phone) You have a call from... Lori Stevens... at the Central County Correctional Facility. |
У вас звонок... от Лори Стивенс... из центральной окружной тюрьмы. |
I know you have a reputation to uphold, but in the future, a simple collect call would make it a lot easier on all of us. |
Я знаю, что тебе нужно поддерживать репутацию, но на будущее: звонок за счёт абонента существенно облегчил бы нам всем жизнь. |
Now, I want you to think of prayer as beingjust as simple as making a telephone call. |
Теперь, я хочу, чтобы вы... думали о молитве, словно это так же просто, как сделать телефонный звонок. |
Before Garrett Jacob Hobbs murdered his wife and attempted to do the same to his daughter, he received an untraceable call. |
До того, как Гаррет Хоббс убил свою жену и пытался сделать тоже самое со своей дочерью, он ответил на звонок, который не удалось отследить. |
In Tampico Alto, Veracruz, on 23 December 2011 the Mexican authorities found 10 dead bodies after an anonymous call from a citizen. |
23 декабря 2011 года в Альто-Тампико (Веракрус) мексиканские власти обнаружили 10 трупов после того, как поступил анонимный звонок. |
After graduating from high school, Palmer got a call from her local-talent agent about appearing in a student film, 2:37. |
После окончания школы Палмер получила звонок от своего агента, который пригласил её на пробы в студенческом фильме «2:37». |
Before the casting is complete, Valentín gets a call from Julie saying that she is in Los Angeles and wants to meet. |
Однако вскоре Валентин получает звонок от Джули, в котором она сообщает, что находится в Лос-Анджелесе и хочет встретиться. |
But before you start dialing, find out how much it will cost you to call Russia. |
Если Вы подключены к междугороднему доступу, то скорее всего проблем сделать международный звонок не будет. |
(d) IDENTITY: If telephoning MEGASAT, each staff contact receiving your call will provide his or her name on request. |
(d) ИДЕНТИФИКАЦИЯ: Если звоните в MEGASAT, каждый сотрудник который получает ваш звонок скажут вам своё имя по запросу. |
Glenarthur wrote that it was 'truly appalling' that the call was approved by radio management before broadcast. |
Гленартур в письме заявил, что испытал «настоящий ужас» по поводу того, что звонок был одобрен руководством радиостанции. |
The Skype call was made over a cellular data network, so we have isolated the signal to a 30-square-kilometer area. |
Звонок был сделан через Скайп по сотовой сети. нам удалось сузить местонахождение сигнала до 30-километровой зоны. |
You took a 15-second call from a Long Island area code last night right before you stepped out of the house. |
Вы приняли 15-ти секундный звонок из зоны Лонг-Айлэнда прошлой ночью, прямо перед тем, как выйти из дома. |