| Yes. And one telephone call too. | И еще на телефонный звонок. |
| What was the phone call? | Что за телефонный звонок? |
| Why is there only the last call from the kidnapper? | Почему отслежен только последний звонок? |
| Sir, the call got traced. | Сэр, звонок отслежен. |
| I want my phone call. | И трёбую звонок адвокату. |
| [Receiving call +8207] | [Входящий звонок +8207] |
| You'll get a phone call. | Ты получишь телефонный звонок. |
| Just make your phone call. | Просто сделай свой звонок. |
| The first call lasted seven minutes. | Первый звонок длился семь минут. |
| Third phone call in 5 minutes. | Третий звонок, за 5 минут |
| And you should make that phone call. | А тебе надо сделать звонок. |
| Incoming call, priority channel. | Входящий звонок, приоритетный канал. |
| We got a call from the owner. | Мы получили звонок от владельца. |
| I'm sorry to call early on a Saturday. | Прости за ранний субботний звонок. |
| Mr. Racken, an emergency call. | Мистер Ракен, срочный звонок. |
| The phone call, man. | Телефонный звонок, старик. |
| You have a call waiting. | Звонок на второй линии... |
| (Female voice) This call will be recorded. | Этот звонок будет записан. |
| You have a collect call from... | У Вас звонок от... |
| She's probably just on a personal call. | Наверно, личный звонок. |
| But they both made the call. | Но оба сделали звонок. |
| She ducks my call. | Она сбрасывает мой звонок. |
| I'll need to make a call. Mmhmm. | Мне нужно сделать звонок. |
| You need to make a call. | Тебе нужно сделать звонок. |
| This is a wake-up call. | Это звонок для пробуждения. |