Yes. And one telephone call too. |
И еще на телефонный звонок. |
What was the phone call? |
Что за телефонный звонок? |
Why is there only the last call from the kidnapper? |
Почему отслежен только последний звонок? |
Sir, the call got traced. |
Сэр, звонок отслежен. |
I want my phone call. |
И трёбую звонок адвокату. |
[Receiving call +8207] |
[Входящий звонок +8207] |
You'll get a phone call. |
Ты получишь телефонный звонок. |
Just make your phone call. |
Просто сделай свой звонок. |
The first call lasted seven minutes. |
Первый звонок длился семь минут. |
Third phone call in 5 minutes. |
Третий звонок, за 5 минут |
And you should make that phone call. |
А тебе надо сделать звонок. |
Incoming call, priority channel. |
Входящий звонок, приоритетный канал. |
We got a call from the owner. |
Мы получили звонок от владельца. |
I'm sorry to call early on a Saturday. |
Прости за ранний субботний звонок. |
Mr. Racken, an emergency call. |
Мистер Ракен, срочный звонок. |
The phone call, man. |
Телефонный звонок, старик. |
You have a call waiting. |
Звонок на второй линии... |
(Female voice) This call will be recorded. |
Этот звонок будет записан. |
You have a collect call from... |
У Вас звонок от... |
She's probably just on a personal call. |
Наверно, личный звонок. |
But they both made the call. |
Но оба сделали звонок. |
She ducks my call. |
Она сбрасывает мой звонок. |
I'll need to make a call. Mmhmm. |
Мне нужно сделать звонок. |
You need to make a call. |
Тебе нужно сделать звонок. |
This is a wake-up call. |
Это звонок для пробуждения. |