| We were also able to determine that the call came from approximately a 2,000-square-foot radius 32 degrees south, southeast of the breakfast table. | Нам удалось установить, что звонок был сделан, где-то в радиусе 600 метров, в 32 градусах к югу, юго-востоку от стола для завтрака. |
| The circle is the 2,000-square-foot area where the call originated. | В радиусе 600 метров, откуда поступил звонок. |
| My mind goes right to the late-night call from vice. | Мой ум поздним вечером принимает это как зловещий звонок. |
| They offered to help, and yet, no, they, too, with the proverbial can't even get a phone call back. | Они предложили помощь, и всё же, нет, им тоже даже не могут получить звонок в ответ. |
| We have another call, just think about it? | У нас другой звонок, подумай пока? |
| But now that we've broken the back of their encryption, all we need is for her to make or receive another call. | Но теперь, когда мы взломали их шифрование, все что нам нужно это позвонить или получить другой звонок. |
| I just got a really disturbing phone call, and, it was Phil Staples, that truck driver I met in... | Я только что получил действительно тревожный звонок, от Фила Степлса, он был водителем грузовика, которого я встретил в... |
| But I've been trying to track his cell, and he just placed a call. | Но я отследил его местонахождение по телефону, и он только что он сделал звонок. |
| She answered my call immediately, - a good sign. | она срезу ответила на звонок - добрый знак! |
| We get an anonymous call, comes into 911 with a bomb threat. | В 911 поступил анонимный звонок, с сообщением о бомбе. |
| Turns out the last call she made from her cell phone was right after she arrived at Honolulu International from Osaka three weeks ago. | Оказалось, что последний звонок с мобильного она сделала прямо после прибытия в аэропорт Гонолулу с Осака три недели назад. |
| (Hope cooing) She was enjoying hanging out with me enough to ignore a call from her boyfriend. | Ей настолько нравиться проводить со мной время, что она готова игнорировать звонок от своего парня. |
| This phone call, it's... it's my note. | Телефонный звонок, это это моя записка. |
| We only knew Gerritsen Beach was significant because we traced the call that De Merville made to his sister. | Мы знали, что Герритсен бич что-то значит только потому, что отследили звонок де Мервиля его сестре. |
| McGee, trace the last call, will you? | МакГи, отследи последний звонок, сможешь? |
| Where was Nasim when he made that call? | Где был Назим, когда сделал этот звонок? |
| Listen, this has to be our last open phone call. | Слушай, это должен быть наш последний открытый телефонный звонок |
| Was Deb's call just a bad dream? | Был ли звонок Деб просто дурным сном? |
| That call she says was from Lance came from a pay phone six blocks from the movie theater. | Звонок от Лэнса, о котором она говорила, поступил с таксофона в шести кварталах от кинотеатра. |
| Then I assume that next time I call you directly, you'll pick up the phone. | Тогда полагаю, в следующий раз, когда я позвоню напрямую тебе, ты сразу ответишь на звонок. |
| Tony Paddick left his classroom, went back to his office, took a call and all this time, he was conversing normally. | Тони Пэддик вышел из класса вернулся в свой кабинет, ответил на звонок, и все это время он нормально разговаривал. |
| What if he traces the call? | А что, если он отследит звонок? |
| You can send an army, because if that phone call is not made in that seven minutes after the drop... | Вы можете послать армию, но если тот телефонный звонок не будет сделан в течение семи минут после передачи выкупа... |
| Well, if there was a particularly challenging call, a person who was at risk, we'd forward it to her. | Ну, если был какой-то очень сложный звонок, и человек находился в беде, мы направляли к ней. |
| Reported it, was investigating, call went dead. | Во время сообщения о полученной информации, звонок оборвался. |