| What makes you think she'll answer my call? | С чего ты взял, что она ответит на мой звонок? |
| [call disconnects] [twig snaps] [dramatic music] | звонок обрывается [снимки] [драматическая музыка] |
| Anyone want to take a call from the Canadian Mounties? | Кто нибудь хочет принять звонок от Канадской Конной Полиции? |
| I was barely conscious on the operating table, but I'll never forget the phone call that changed my life. | Я лежал в операционной почти без сознания, но никогда не забуду звонок, изменивший мою жизнь. |
| Fine, but Mr. Donaghy is on another call right now and doesn't have time for a separate interaction with you. | Хорошо, но у мистера Донаги важный звонок и у него нет времени на отдельное общение с вами. |
| hold on, I'm getting another call | Подождите, я отвечу на другой звонок. |
| Irvington p.D. Logged a call last night from a Michael goldman | Полицейское управление Ирвингтона записало звонок Михаэля Голдмана прошлым вечером. |
| That's what that phone call was about; | Вот о чём был телефонный звонок: |
| Right then, there was a phone call | Ну а потом, был телефонный звонок... |
| When you were in the bank, they got an anonymous phone call | Пока вы были в банке, им поступил анонимный звонок... |
| Why didn't you take my call? | Почему ты не принял мой звонок? |
| You want to take that call? | Вы не хотите ответить на звонок? |
| One minute later, another call was made from the same pay phone to Lisa, one of the agents in the house. | Одной минутой позже другой звонок был сделан с того же телефона-автомата Лизе, одному из агентов дома. |
| I got a call that Kappa Tau... | я получил звонок, что каппа тау... |
| That call pinged off a tower off the West Side Highway, which is a couple of blocks from our murder scene. | Этот звонок был зафиксирован вышкой на Вест-Сайд Хайвэй. что в двух кварталах от места преступления. |
| We'll have an agent by the phone to intercept the call. | Наш агент будет у телефона, чтобы перехватить звонок |
| And if there's anything you covet here in prison, one phone call from our colleague, Captain Gregson at the NYPD, could go a very long way. | Но если вам нужно что-то в тюрьме, один телефонный звонок нашему коллеге, капитану Грегсону из полиции Нью-Йорка, может много сделать. |
| No patient files, but I found a phone bill, and every other call is to St. Mike's hospital. | Медкарт нет, но я нашел телефонную распечатку, каждый второй звонок в больницу Св. Майкла. |
| "When the VP rubs her right ear, an aide will tell her"she has an important call that she must take. | Когда вице трёт правое ухо, помощник говорит ей, что она должна ответить на важный звонок. |
| Wait, she took your call but not mine? | Подожди, она приняла твой звонок но не мой? |
| Well, okay, I have to fly, because... that was a parental warning call. | Что ж, мне нужно бежать, потому что... это был звонок от волнующихся родителей. |
| Means the call's already been made. | Это значит, что звонок уже сделан |
| You got 48 hours, or the FBI gets a call telling them to look into any connection between you and Ridgemont apartments. | У тебя 48 часов, или ФБР получит звонок с просьбой поискать связь между тобой и квартирой в Риджмонте. |
| I'd make my one phone call, have my one conversation and in eight hours, I'd be out. | Я сделаю свой телефонный звонок, поговорю кое с кем, и через восемь часов я буду на свободе. |
| So, while Leonard gets set up, let's take a call. | Что ж, пока Леонард готовится, у нас есть телефонный звонок. |