What makes you think she'll answer my call? |
С чего ты взял, что она ответит на мой звонок? |
[call disconnects] [twig snaps] [dramatic music] |
звонок обрывается [снимки] [драматическая музыка] |
Anyone want to take a call from the Canadian Mounties? |
Кто нибудь хочет принять звонок от Канадской Конной Полиции? |
I was barely conscious on the operating table, but I'll never forget the phone call that changed my life. |
Я лежал в операционной почти без сознания, но никогда не забуду звонок, изменивший мою жизнь. |
Fine, but Mr. Donaghy is on another call right now and doesn't have time for a separate interaction with you. |
Хорошо, но у мистера Донаги важный звонок и у него нет времени на отдельное общение с вами. |
hold on, I'm getting another call |
Подождите, я отвечу на другой звонок. |
Irvington p.D. Logged a call last night from a Michael goldman |
Полицейское управление Ирвингтона записало звонок Михаэля Голдмана прошлым вечером. |
That's what that phone call was about; |
Вот о чём был телефонный звонок: |
Right then, there was a phone call |
Ну а потом, был телефонный звонок... |
When you were in the bank, they got an anonymous phone call |
Пока вы были в банке, им поступил анонимный звонок... |
Why didn't you take my call? |
Почему ты не принял мой звонок? |
You want to take that call? |
Вы не хотите ответить на звонок? |
One minute later, another call was made from the same pay phone to Lisa, one of the agents in the house. |
Одной минутой позже другой звонок был сделан с того же телефона-автомата Лизе, одному из агентов дома. |
I got a call that Kappa Tau... |
я получил звонок, что каппа тау... |
That call pinged off a tower off the West Side Highway, which is a couple of blocks from our murder scene. |
Этот звонок был зафиксирован вышкой на Вест-Сайд Хайвэй. что в двух кварталах от места преступления. |
We'll have an agent by the phone to intercept the call. |
Наш агент будет у телефона, чтобы перехватить звонок |
And if there's anything you covet here in prison, one phone call from our colleague, Captain Gregson at the NYPD, could go a very long way. |
Но если вам нужно что-то в тюрьме, один телефонный звонок нашему коллеге, капитану Грегсону из полиции Нью-Йорка, может много сделать. |
No patient files, but I found a phone bill, and every other call is to St. Mike's hospital. |
Медкарт нет, но я нашел телефонную распечатку, каждый второй звонок в больницу Св. Майкла. |
"When the VP rubs her right ear, an aide will tell her"she has an important call that she must take. |
Когда вице трёт правое ухо, помощник говорит ей, что она должна ответить на важный звонок. |
Wait, she took your call but not mine? |
Подожди, она приняла твой звонок но не мой? |
Well, okay, I have to fly, because... that was a parental warning call. |
Что ж, мне нужно бежать, потому что... это был звонок от волнующихся родителей. |
Means the call's already been made. |
Это значит, что звонок уже сделан |
You got 48 hours, or the FBI gets a call telling them to look into any connection between you and Ridgemont apartments. |
У тебя 48 часов, или ФБР получит звонок с просьбой поискать связь между тобой и квартирой в Риджмонте. |
I'd make my one phone call, have my one conversation and in eight hours, I'd be out. |
Я сделаю свой телефонный звонок, поговорю кое с кем, и через восемь часов я буду на свободе. |
So, while Leonard gets set up, let's take a call. |
Что ж, пока Леонард готовится, у нас есть телефонный звонок. |