Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Звонок

Примеры в контексте "Call - Звонок"

Примеры: Call - Звонок
Because that call, that was my mate, we set you up, Lucien, you've been outplayed. Потому что этот звонок, это был мой напарник, мы подставили тебя, Люсьен. Тебя обыграли
While we're on Steven Avery and your reports about him... that phone call, the phone call where a detective from another law enforcement agency told you you may have the wrong guy in jail? Раз мы говорим о Стивене Эйвери и ваших отчётах о нём... тот звонок, звонок от детектива из другого полицейского участка, который сказал вам, что не тот парень в тюрьме. Помните?
And that would have been the end of it, except coming home, I had my laptop out in the airport when I got a phone call. I answered it. И на этом всё бы и закончилось, вот только по пути домой я вытащил ноутбук в аэропорту, когда зазвонил мой мобильник, я ответил на звонок.
with your questions regarding mobile communication turn to the Subscribers Service Center by telephone 8-800-500-0-500 (free call from local telephone numbers in Ukraine), or 111 (free from Your mobile number). обратиться с Вашими вопросами о мобильной связи в Центр обслуживания абонентов по телефону 8-800-500-0-500 (звонок бесплатный с телефонов городской сети Украины), или 111 (бесплатно с Вашего мобильного).
You know when they say, "Your call may be recorded?" What they mean is, "Your call is being recorded." Знаете, что, когда говорят, что ваш звонок может быть записан, имеется в виду, что его записывают?
2.6 On 12 February 2001, when he was in the Canary Islands, he received a telephone call in which he was told that he was to appear in court to attend oral proceedings on 14 February. 2.6 12 февраля 2001 года автор, находясь на Канарских островах, получил телефонный звонок, которым он информировался о необходимости прибыть 14 февраля на устное судебное разбирательство.
Members of the delegation were also told that inmates had to pay for almost everything: for example, to receive visitors, the charge was 35 pesos, and to make a telephone call, 5 pesos. Членам делегации рассказали также, что заключенным приходится платить почти за все: например, 35 песо - за возможность свидания, 5 песо - за возможность сделать телефонный звонок.
If this was a fit up, why wouldn't we make it 100% locked and logged, - that it was your man making the call? Эсли бы это была подстава, почему бы нам не подделать на все сто и не зарегистрировать то, как ваш парень сделал звонок?
I want to talk to my lawyer, and I still want my phone call! Я хочу поговорить со своим адвокатом и всё ещё хочу мой телефонный звонок!
According to the phone records, Ed's last call was from a guy called Lance Jacobsen, an accountant, also 30s, also lives alone. Судя по телефонным записям, последний звонок Эда был парню по имени Ланс Якобсен бухгалтер, тоже тридцать, тоже живёт один
Fourth, the introduction of the Miranda rule governing the notification of a suspect in detention of his or her right to make a telephone call, to inform a lawyer or close relative, to refuse to give testimony, etc.; в-четвертых, введение "правил Миранды", предусматривающих сообщение при задержании подозреваемому о его правах на телефонный звонок, сообщение адвокату или близкому родственнику, отказ от дачи показаний и т.д.;
If A is Charles, and Charles is Andrew and Andrew is in jail, then who made that call? Если А это Чарльз, а Чарльз это Эндрю И Эндрю в тюрьме, тогда кто сделал этот звонок.
Nelson and Eloise helping Sadie into the dress, Rosie on the catwalk - as it was, Eloise ended up outside the marquee taking a phone call from her agent, but that didn't upset things too much - Нельсон и Элоиза помогали Сэйди переодеваться, Рози и так уже на подиуме, оказалось, что Элоиза вышла из шатра, отвечая на звонок агента, но это особо ничего не изменило - она, как и все другие, совершенно не заметила
Effective law enforcement cooperation, which enables direct contact and facilitates the provision of timely cooperation based on the "one phone call" principle, in the framework of GUAM, among others. эффективное сотрудничество правоохранительных органов, позволяющее устанавливать прямые контакты и оказывать своевременное сотрудничество по принципу "один телефонный звонок", в рамках, в частности, ГУАМ;
Call came from a pay phone inside 17 West Dewy Avenue. Звонок поступил с таксофона на 17 западной авеню.
Call came from a gas station on Palm Avenue and Highway 1. Звонок поступил с заправки на Палм Авеню и Шоссе 1.
Call came from a pay phone not even two blocks from here. Звонок поступил с таксофона в двух кварталах отсюда.
Call just came in from David Florez's mother. Поступил звонок от матери Дэвида Флореса.
Call might come in at any second. Звонок может поступить в любую секунду.
Call came in around 10:30. Раздался звонок где-то в 10:30.
Call came in just seven minutes after these photos were taken of his meeting with Chambers. Звонок поступил всего через 7 минут после того, как были получены фотографии его встречи с Чеймберсом.
Call was most likely made within a mile of there. Вероятнее всего, звонок производился с расстояния не больше мили от нее.
Call was too short to trace, but I pulled a little trick with the signal agency. Звонок слишком короткий что бы отследить, но я использовала хитрость с задержкой сигнала.
Where's the part where you call me and demand ransom and I try to keep you on the phone, but you hang up seconds before I can trace it and then I say, "I'm getting too old for this crud"? Где та часть где ты звонишь мне и требуешь выкупа а я пытаюсь удержать тебя на телефоне, но ты скидываешься за секунду до того, как я могу засечь звонок а потом я говорю: "Я слишком стар для этой ерунды"?
Call came in from my sister's home. Поступил звонок из дома моей сестры.