Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Звонок

Примеры в контексте "Call - Звонок"

Примеры: Call - Звонок
Okay, well, if they do, I want you to keep talking to them so that we can trace the call, okay? Ладно, если они позвонят, я хочу, чтобы вы говорили с ними подольше, тогда мы сможем отследить звонок.
Getting someone to return my phone call the day after Thanksgiving is about as much fun as going to a mall the day after Thanksgiving. Искать того, кто ответит на мой звонок после Дня Благодарения - это так же увлекательно, как сходить в торговый центр после Дня Благодарения.
"And then, with no got the call that he had been waiting for." А затем, безо всякого предупреждения Рори поступил звонок, которого он так долго ждал.
Now, we won't do a live call just yet, OK? Отлично. Давай мы не будем сейчас принимать настоящий звонок.
That's what I call a hotline. Вот это я понимаю - горячий звонок!
I'm sure Amanda is great in a crisis, but don't you think this call is more suited to 911? Я уверен, что Аманда - это здорово в условиях кризиса, но тебе не кажется, что этот звонок больше подходит 911?
Okay, the call logging in the towers at the time of the attack does show evidence of the encryption, but again - Хорошо, звонок зарегистрированный в вышке во время атаки показывает доказательства шифровки, но опять...
Was this initial phone call prompted by misinformation and designed to seek mediation through the good offices of a mutual friend? Был ли этот первоначальный телефонный звонок вызван неправильной информацией и рассчитан на то, чтобы в лице общего друга найти посредника для оказания добрых услуг?
While stuck in traffic, Bobby receives a phone call from his son, who relays a message from Bobby's wife Karen asking him to buy some food on the way home. Находясь в пробке, Бобби Баккалиери получает телефонный звонок от своего сына, который ретранслирует сообщение от его жены, Карен, чтобы попросить его, чтобы он купил его немного еды по пути домой.
Douglas's San Diego campaign manager claimed that 500,000 people in San Diego and Los Angeles had received anonymous phone calls alleging Douglas was a communist, though he could not name anyone who had received such a call. Менеджер её кампании в Сан-Диего заявлял, что около 500000 человек получили анонимные телефонные звонки, сообщающие о том, что Дуглас является коммунистом, однако, не смог назвать никого, кто получил подобный звонок.
Referring to the mental health clinic's failure to return his phone call the previous day, he said, "Well, society had their chance." Ссылаясь на отказ клиник психиатрической клиники ответить на телефонный звонок в предыдущий день, он сказал, «Ну, у общества был шанс».
(e) RESOLUTION: The staff member receiving your call will either resolve your complaint or transfer your complaint to a more appropriate person to endeavor to resolve your complaint to your satisfaction. (ё) РЕШЕНИЕ: сотрудник который получает ваш звонок либо рассмотрит вашу жалобу или передаст вашу жалобу более подходящему человеку для быстрого разрешения Вашей жалобы.
The story ends when Harvey answers a phone call, as he did in his dream, presumably confirming Janet's mounting fears that the events of the dream are true. Рассказ заканчивается тем, что Харви отвечает на телефонный звонок (то же самое он делал и во сне), скорее всего, подтверждая опасения Дженет, что вещий сон сбылся.
Then Greg's phone rings, a call from someone who is in his contact list as "Her." Тогда у Грега звонит телефон, звонок от кого-то, кто находится в его списке контактов как «Она».
Did Will... step out to make a call in the middle of the plea bargain session? Уилл... отходил, чтобы сделать звонок во время переговоров по поводу сделки о признании вины?
Am I entitled to a phone call? Разве мне не положен телефонный звонок? - Телефонный звонок?
I don't think this is the call I was expecting. (hangs up) Не думаю, что это тот звонок, которого я ждал...
The best thing you can do for everyone is to disconnect this call, to hang up, Лучшее, что ты можешь сейчас сделать, это прервать этот звонок и повесить трубку!
I suppose you didn't have any reason to talk to LaDonna or her mother about this phone call? И, я полагаю, причин обсудить с ЛаДонной и её матерью этот звонок не было.
I get, like, one phone call, don't I? Мне полагается, вроде как, право на один звонок, да?
I got a call like that this morning from Marnie the Carny. У меня сегодня был такой же звонок от Марни Что?
This call you got - is it 212 area? Звонок вашей дочери был из зоны телефонного кода 212?
What is this... call number 3, number 4? Что это... звонок номер З, номер 4?
Pay for the call! Pay for my taxi! С Вас причитается один телефонный звонок!
How quickly will a call be directed to my voicemail box if I don't answer? Если я не отвечу на звонок, как быстро он будет направлен в ящик моей голосовой почты?