| Okay, well, if they do, I want you to keep talking to them so that we can trace the call, okay? | Ладно, если они позвонят, я хочу, чтобы вы говорили с ними подольше, тогда мы сможем отследить звонок. |
| Getting someone to return my phone call the day after Thanksgiving is about as much fun as going to a mall the day after Thanksgiving. | Искать того, кто ответит на мой звонок после Дня Благодарения - это так же увлекательно, как сходить в торговый центр после Дня Благодарения. |
| "And then, with no got the call that he had been waiting for." | А затем, безо всякого предупреждения Рори поступил звонок, которого он так долго ждал. |
| Now, we won't do a live call just yet, OK? | Отлично. Давай мы не будем сейчас принимать настоящий звонок. |
| That's what I call a hotline. | Вот это я понимаю - горячий звонок! |
| I'm sure Amanda is great in a crisis, but don't you think this call is more suited to 911? | Я уверен, что Аманда - это здорово в условиях кризиса, но тебе не кажется, что этот звонок больше подходит 911? |
| Okay, the call logging in the towers at the time of the attack does show evidence of the encryption, but again - | Хорошо, звонок зарегистрированный в вышке во время атаки показывает доказательства шифровки, но опять... |
| Was this initial phone call prompted by misinformation and designed to seek mediation through the good offices of a mutual friend? | Был ли этот первоначальный телефонный звонок вызван неправильной информацией и рассчитан на то, чтобы в лице общего друга найти посредника для оказания добрых услуг? |
| While stuck in traffic, Bobby receives a phone call from his son, who relays a message from Bobby's wife Karen asking him to buy some food on the way home. | Находясь в пробке, Бобби Баккалиери получает телефонный звонок от своего сына, который ретранслирует сообщение от его жены, Карен, чтобы попросить его, чтобы он купил его немного еды по пути домой. |
| Douglas's San Diego campaign manager claimed that 500,000 people in San Diego and Los Angeles had received anonymous phone calls alleging Douglas was a communist, though he could not name anyone who had received such a call. | Менеджер её кампании в Сан-Диего заявлял, что около 500000 человек получили анонимные телефонные звонки, сообщающие о том, что Дуглас является коммунистом, однако, не смог назвать никого, кто получил подобный звонок. |
| Referring to the mental health clinic's failure to return his phone call the previous day, he said, "Well, society had their chance." | Ссылаясь на отказ клиник психиатрической клиники ответить на телефонный звонок в предыдущий день, он сказал, «Ну, у общества был шанс». |
| (e) RESOLUTION: The staff member receiving your call will either resolve your complaint or transfer your complaint to a more appropriate person to endeavor to resolve your complaint to your satisfaction. | (ё) РЕШЕНИЕ: сотрудник который получает ваш звонок либо рассмотрит вашу жалобу или передаст вашу жалобу более подходящему человеку для быстрого разрешения Вашей жалобы. |
| The story ends when Harvey answers a phone call, as he did in his dream, presumably confirming Janet's mounting fears that the events of the dream are true. | Рассказ заканчивается тем, что Харви отвечает на телефонный звонок (то же самое он делал и во сне), скорее всего, подтверждая опасения Дженет, что вещий сон сбылся. |
| Then Greg's phone rings, a call from someone who is in his contact list as "Her." | Тогда у Грега звонит телефон, звонок от кого-то, кто находится в его списке контактов как «Она». |
| Did Will... step out to make a call in the middle of the plea bargain session? | Уилл... отходил, чтобы сделать звонок во время переговоров по поводу сделки о признании вины? |
| Am I entitled to a phone call? | Разве мне не положен телефонный звонок? - Телефонный звонок? |
| I don't think this is the call I was expecting. (hangs up) | Не думаю, что это тот звонок, которого я ждал... |
| The best thing you can do for everyone is to disconnect this call, to hang up, | Лучшее, что ты можешь сейчас сделать, это прервать этот звонок и повесить трубку! |
| I suppose you didn't have any reason to talk to LaDonna or her mother about this phone call? | И, я полагаю, причин обсудить с ЛаДонной и её матерью этот звонок не было. |
| I get, like, one phone call, don't I? | Мне полагается, вроде как, право на один звонок, да? |
| I got a call like that this morning from Marnie the Carny. | У меня сегодня был такой же звонок от Марни Что? |
| This call you got - is it 212 area? | Звонок вашей дочери был из зоны телефонного кода 212? |
| What is this... call number 3, number 4? | Что это... звонок номер З, номер 4? |
| Pay for the call! Pay for my taxi! | С Вас причитается один телефонный звонок! |
| How quickly will a call be directed to my voicemail box if I don't answer? | Если я не отвечу на звонок, как быстро он будет направлен в ящик моей голосовой почты? |