Well, not him but his phone call? |
Не его самого, а его телефонный звонок? |
Now two hours after we cleared the crime scene, we get a call from a neighbor, says she hears a lot of crashing inside the apartment. |
Теперь, спустя два часа, как мы очистили место преступления, мы получаем звонок от соседки, которая говорит, что слышала какой-то шум в квартире. |
Here is the first phone call, who are you? |
Вот и первый звонок, кто Вы? |
Okay, we don't know who made the call, but maybe Kono got a chance to enhance that video, and we will get an I.D. on her kidnapper. |
Хорошо, мы не знаем кто сделал звонок, но может у Коно есть шанс увеличить видео, и мы сможем установить личность похитителя. |
Were you with him when he made the call? |
Ты был с ним, когда он делал звонок? |
And the call from the SEC was coming from inside their own brokerage house. |
А звонок налогового инспектора... шёл из их собственной брокерской конторы! |
What's that, your fifth call? |
Это уже какой по счёту звонок, пятый? |
Maybe if you'd helped her, answered her call, she'd still be alive. |
Возможно, если бы ты помог ей, ответил на звонок, она была бы все еще жива. |
There was an outgoing cell phone call from your personal cell to Jin's personal cell an hour before he was killed. |
С вашего телефона был совершен звонок на телефон Джина а через час его убили. |
You found a corresponding ripple effect for all of them except for the 17th one - a call that was placed from the mole to Afkhami in March. |
Ты нашел соответствующие связи для каждого из них, за исключение семнадцатого... звонок от крота к Афкхами в марте. |
One phone call, I can have you directing traffic. |
Да мне стоит сделать один звонок, и Вас отправят работать патрульным! |
So, did you get that call you were waiting on? |
Ну, был тот звонок, который ты ждал? |
I just received a call from angelica barker, who is still very much herself. |
Я только что получил звонок от Анжелики Бекер, Которая была собой! |
Excuse me, how would you know she made a phone call? |
Простите, но как вы узнали, что свидетель делал телефонный звонок? |
As soon as she makes or receives another call, we'll be able to pinpoint where she is. |
Как только она сделает звонок, мы сможем определить, где она сейчас находится. |
Did you hear him say he'd pay for the call? |
Ты слышал, он сказал, что заплатит за звонок? |
At the time, you said that you didn't realise Hannah was missing until you received a telephone call demanding a ransom. |
Тогда вы сказали, что не понимали, что Ханна исчезла, пока не получили телефонный звонок с требованием выкупа. |
I got a call this afternoon, so I'm looking for my dad, |
Сегодня днем я получила звонок, поэтому я ищу своего отца, |
Clearly the party has been a logistical nightmare, and my phone hasn't stopped ringing, and I can't miss a call. |
Очевидно, вечеринка превратилась в кошмар. и мой телефон не перестает звонить, и я не могу пропустить звонок. |
Don't I even warrant a return call before you head home to the beautiful and lovely Estelle? |
Разве я не имею право на ответный звонок, прежде чем ты направишься домой к красивой и чудесной Эстелль? |
I didn't - please - just give me one - one phone call. |
Я не... пожалуйста... просто позвольте мне один... один звонок. |
We've had a phone call from Mary Hagan, witness protection, she's flying over from Belfast and until she gets here, you're under my protection. |
У нас был телефонный звонок от Мэри Каган, свидетеля защиты, она Пролетая над из Белфаст и пока она сюда доберется, вы находитесь под моей защитой. |
Did I miss a call from you earlier? |
"Я пропустил твой звонок?" |
You wait until after 2:00 in the morning to return my call? |
Ты звонишь после двух часов ночи, что бы ответить на мой звонок? |
You can each of you make one phone call home but you must not, under any circumstances, tell them where you are and what is happening. |
Каждый из вас может совершить один звонок домой, но ни при каких обстоятельствах не говорите, где вы находитесь и что происходит. |