| Well, not him but his phone call? | Не его самого, а его телефонный звонок? |
| Now two hours after we cleared the crime scene, we get a call from a neighbor, says she hears a lot of crashing inside the apartment. | Теперь, спустя два часа, как мы очистили место преступления, мы получаем звонок от соседки, которая говорит, что слышала какой-то шум в квартире. |
| Here is the first phone call, who are you? | Вот и первый звонок, кто Вы? |
| Okay, we don't know who made the call, but maybe Kono got a chance to enhance that video, and we will get an I.D. on her kidnapper. | Хорошо, мы не знаем кто сделал звонок, но может у Коно есть шанс увеличить видео, и мы сможем установить личность похитителя. |
| Were you with him when he made the call? | Ты был с ним, когда он делал звонок? |
| And the call from the SEC was coming from inside their own brokerage house. | А звонок налогового инспектора... шёл из их собственной брокерской конторы! |
| What's that, your fifth call? | Это уже какой по счёту звонок, пятый? |
| Maybe if you'd helped her, answered her call, she'd still be alive. | Возможно, если бы ты помог ей, ответил на звонок, она была бы все еще жива. |
| There was an outgoing cell phone call from your personal cell to Jin's personal cell an hour before he was killed. | С вашего телефона был совершен звонок на телефон Джина а через час его убили. |
| You found a corresponding ripple effect for all of them except for the 17th one - a call that was placed from the mole to Afkhami in March. | Ты нашел соответствующие связи для каждого из них, за исключение семнадцатого... звонок от крота к Афкхами в марте. |
| One phone call, I can have you directing traffic. | Да мне стоит сделать один звонок, и Вас отправят работать патрульным! |
| So, did you get that call you were waiting on? | Ну, был тот звонок, который ты ждал? |
| I just received a call from angelica barker, who is still very much herself. | Я только что получил звонок от Анжелики Бекер, Которая была собой! |
| Excuse me, how would you know she made a phone call? | Простите, но как вы узнали, что свидетель делал телефонный звонок? |
| As soon as she makes or receives another call, we'll be able to pinpoint where she is. | Как только она сделает звонок, мы сможем определить, где она сейчас находится. |
| Did you hear him say he'd pay for the call? | Ты слышал, он сказал, что заплатит за звонок? |
| At the time, you said that you didn't realise Hannah was missing until you received a telephone call demanding a ransom. | Тогда вы сказали, что не понимали, что Ханна исчезла, пока не получили телефонный звонок с требованием выкупа. |
| I got a call this afternoon, so I'm looking for my dad, | Сегодня днем я получила звонок, поэтому я ищу своего отца, |
| Clearly the party has been a logistical nightmare, and my phone hasn't stopped ringing, and I can't miss a call. | Очевидно, вечеринка превратилась в кошмар. и мой телефон не перестает звонить, и я не могу пропустить звонок. |
| Don't I even warrant a return call before you head home to the beautiful and lovely Estelle? | Разве я не имею право на ответный звонок, прежде чем ты направишься домой к красивой и чудесной Эстелль? |
| I didn't - please - just give me one - one phone call. | Я не... пожалуйста... просто позвольте мне один... один звонок. |
| We've had a phone call from Mary Hagan, witness protection, she's flying over from Belfast and until she gets here, you're under my protection. | У нас был телефонный звонок от Мэри Каган, свидетеля защиты, она Пролетая над из Белфаст и пока она сюда доберется, вы находитесь под моей защитой. |
| Did I miss a call from you earlier? | "Я пропустил твой звонок?" |
| You wait until after 2:00 in the morning to return my call? | Ты звонишь после двух часов ночи, что бы ответить на мой звонок? |
| You can each of you make one phone call home but you must not, under any circumstances, tell them where you are and what is happening. | Каждый из вас может совершить один звонок домой, но ни при каких обстоятельствах не говорите, где вы находитесь и что происходит. |