| Because it's a connection, and - and if she likes you, maybe she can make a phone call or, you know, write a letter to somebody. | Потому что это связи, и если ты ей понравишься, может она сделает звонок, или напишет письмо кому-нибудь. |
| So, I think... that this is probably a good time to invite you all to make your last phone call of the week and then all mobiles will be handed in. | Итак, думаю... наверное, сейчас самое время попросить вас сделать последний на этой неделе телефонный звонок, а потом мы соберем все ваши мобильные телефоны. |
| And then the next time I called he was with a woman but he took the call and we talked for a while. | А потом я позвонила, а он был с женщиной но он ответил на звонок, и мы долго говорили. |
| You know, if you want us to be more of a family, then you cook the dinner or make the call. | Знаешь, если ты хочешь, чтобы мы стали семьей, тогда приготовь ужин... или сделай звонок. |
| One phone call from us, and J-me's last words on film will play on every news broadcast in the country, and then all that footage will go viral. | Один звонок и последние слова Джей-ми на видео будут транслировать во всех новостях страны, и потом это видео станет очень популярным. |
| You don't drive through the night to knock on our door at dawn because you're following up on a call. | Вы бы не ехали всю ночь, чтобы постучаться в нашу дверь на рассвете, только, чтобы проверить звонок. |
| I take it that call doesn't mean the danger's over? | Я так понимаю, этот звонок не значит что опасность миновала? |
| The night that Katie that was abducted, her phone records show that her last call was to you. | В ночь, когда похитили Кэти, последний звонок с ее телефона был сделан тебе. |
| Their call lasted 30 seconds; Hoffman's phone went dark immediately afterwards, but Mathers is still online. | Звонок длился 30 секунд, и телефон Хоффмана сразу же был отключен, но телефон Матерса все еще включен. |
| How is it fair that someone can make one call and completely ruin our lives, and they get to be anonymous? | Разве это честно, что кто-то может сделать всего один звонок, полностью разрушить нашу жизнь и остаться неизвестным? |
| This call may be recorded to ensure good customer service in - the future. | Звонок может записываться записываться для лучшей работы службы поддержки в будущем. |
| Well, you would know if you would have answered my call. | Ну, ты бы знал, если бы ответил на мой звонок. |
| If you knew when the call was made, could you trace the call back to that tower? | Если знать, когда был сделан звонок, можно ли вычислить этот вызов, зная ретранслятор? |
| If one wanted to call, like, an informant, but they didn't want the call traced, how would one do that? | Если бы кто-то хотел позвонить, скажем, информатор, но чтобы звонок не отследили, как ему это сделать? |
| I'm not going to make the call because no one's going to pick up the call. | я не буду звонить потому что никто не ответит на звонок. |
| 20 July 2011 A telephone call was received from the Permanent Mission, indicating that the reply was being reviewed and would be forwarded to the Committee before the October 2011 session. | 20 июля 2011 года Был получен телефонный звонок из Постоянного представительства с информацией о том, что соответствующий ответ в настоящее время рассматривается и будет направлен Комитету до начала его сессии в октябре 2011 года. |
| Two days following Mr. Al Sabary's arrest, the source conveys that his wife received a brief telephone call from her husband, informing her that he was being interrogated about a case in which he was not involved. | Источник сообщает, что через два дня после ареста г-на Аль Сабари его жена получила короткий телефонный звонок от своего мужа, который сообщил ей, что его допрашивают в связи с делом, к которому он непричастен. |
| So what are you saying? I took the call and didn't tell you? | Думаешь я ответил на звонок, а тебе не сказал? |
| Now, tell me, would you want your mother to get that kind of phone call about you? | Скажи, ты хотел бы, чтобы твоя мама получила подобный звонок о тебе? |
| Are you the same operator that connected a call from Harry Sinclair's house to the Secret Service Bureau, yesterday? | Вы та же оператор что принимала звонок вчера из дома Гарри Синклэра и связывала с Бюро разведовательной службы? |
| Two days before Master Kim went into the Bank of Korea, we got an anonymous phone call It was some woman | За два дня до того Ким ограбил Банк Кореи, мы получили анонимный звонок от какой-то женщины. |
| I got new lingo to learn and new plays to call and new cheers to cheer. | я выучил новый жаргон и новую игру на звонок и новое приветствие. |
| well, I'm making a new deal. take me to the ship, then I make the call. | Я сделаю новый уговор. Отвози меня к кораблю, тогда я делаю звонок |
| Okay, but can we at least narrow it down to the area where the call was made? | Хорошо, но мы можем хотя бы сузить круг поиска, откуда был сделан звонок? |
| I've begun tracing your call, but I need you to stay on the line for me. | Я отслежу ваш звонок Но вам нужно оставаться на линии |