| I'll talk fast so they can't trace the call. | Им не удастся установить, откуда звонок. |
| I answered a phone call from an old friend and got sucked into a lot of high school drama. | Мне позвонил старый друг, я ответила на звонок, и была втянута в огромную школьную драму. |
| The cell tower Jane's call bounced off - gave me a ten-mile search radius. | Сотовая вышка, через которую прошёл звонок Джейн, дала мне радиус в 16 километров. |
| Unless someone's recording it, once the call ends, the data is gone. | Если только его кто-то не записывает, как только звонок заканчивается, запись удаляется. |
| Her service provider says that her phone's been turned off, but she made one call right when she ditched school. | Ее оператор говорит, что телефон отключен, но она сделала один звонок, как только сбежала из школы. |
| Really, it is, but as I said, I have a call, and the chocolate people wait for no man. | Правда, но, как я сказал, у меня звонок, а люди с шоколадом ждать не будут. |
| When Michael's skirting a phone call, he gave me a list of places to say he is. | Когда Майкл не хочет отвечать на звонок, я называю место из списка, что он мне дал. |
| So that phone call before, that was happy? | И этот телефонный звонок принёс Вам счастье? |
| Databases. I'm trying to trace the call, sir, | Я пытаюсь отследить звонок, сэр, но он проходит через несколько станций. |
| Okay, well, tell them Customs is backed up, call in a bomb threat. | Ну скажите им, что таможенники перепились, что был звонок о заложенной бомбе. |
| If he reaches out again, the call's going to be forwarded here and we're going to try to trace it. | Если он еще раз это сделает, звонок будет направлен сюда и сможем попробовать отследить его. |
| When the call comes in, I'll determine the service provider, whether it be cell or landline, and then we can get our trace on. | Когда будет звонок, я определю оператора, будь-то мобильный или кабельный, а затем мы найдём след. |
| He wanted me to hear that phone call so that I would follow him. | Он хотел, чтобы я услышала звонок, поёхала за ним. |
| I got to take this call. | У меня звонок по второй линии. |
| 911 just picked up a stolen-vehicle call up the road from you. | Поступил звонок в 911 об угнанной машине недалеко от тебя. |
| Warden Murphy, I suggest you give him his private phone call, and I expect to hear all about it. | Надзиратель Мерфи, вы должны дать ему право на частный звонок, надеюсь, я услышу об этом. |
| Did you take a call about an incident at a smash club? | Вы приняли звонок о происшествии в бойцовском клубе? |
| I didn't know I had a call. | Не подумал, что это может быть звонок. |
| When my nanny calls with a problem, my assistant takes that call, no matter what. | Слушай, если у меня няня поднимает кипиш, мой помощник принимает звонок, не смотря ни на что. |
| Well, if you're feeling so poorly, I'll take the 12:00 phone call. | Если ты такой доходяга, я лично сделаю звонок в полдень. |
| At 10:42 p.m. 911 dispatch received a call from room 233 at the Piney Trail Lodge. | В 10:42 в 911 поступил звонок из 233 комнаты из Пайн Трейл Ладж. |
| In 1994 or '95, I had received a telephone call when I was working in my capacity as a corrections officer in the Manitowoc County jail. | В 1994 или 1995 году мне поступил телефонный звонок когда я работал в должности надзирателя в тюрьме округа Мэнитуок. |
| The records show a call from that very same payphone to Judge Gibbons' cellular at 8:10. | Записи показывают, что звонок с такого же таксофона, был произведен на сотовый судьи Гиббонса в 8:10. |
| Your missed call was on his home screen. | У него на телефоне пропущенный от вас звонок. |
| Sarah Miles' husband says there was a hang-up call from a number he didn't recognize 3 days ago. | Муж Сары Майлз говорит, что З дня назад был прерванный звонок с номера, который он не смог определить. |