Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Звонок

Примеры в контексте "Call - Звонок"

Примеры: Call - Звонок
They have to trace back through at least 2 more selector banks before they can even determine what exchange the call's coming from. Им нужно гораздо больше времени, чтобы определить, откуда поступил звонок.
Jake, let me just... I got to take this call. Одну минутку, отвечу на звонок.
'Cause, listen... turn the cameras off, so you missed the call from my agent. Ведь... выключив камеру можно пропустить звонок от агента.
Then we get into the phone company's database, triangulate the cell towers the 911 call flowed through, then geo-locate where the killer made the phone call from. Потом проникнем в базу телефонной компании, триангулируем телефонную вышку, через которую прошел звонок, потом определим, откуда звонок был сделан.
Call phones and mobiles and send SMS messages at great value Pay As You Go rates, or call unlimited* to certain countries with a subscription. Звони на стационарные и мобильные телефоны и отправляй SMS по очень выгодным ценам с оплатой за каждый сделанный звонок или оформи подписку на план и звони в определенные страны без ограничений .
We've spoken to your flatmate who overheard a phone call you made where you were upset, only she, and we, presumed that this call was to your ex, Dan Hagen... Мы поговорили с вашей соседкой, которая слышала расстроивший вас телефонный разговор, правда, мы с ней предполагали, что звонок был вашему бывшему...
At 4:15 13 seconds that morning the Regimental Adjutant in British Columbia, Canada received a call from the Canadian capital instructing him to call out the British Columbia Regiment. В 4:15 утра полковой адъютант Британской Колумбии получил звонок из канадской столицы о вызове Полка Британской Колумбии.
The front desk and concierge operate a 24-hour service with multilingual staff, offering (upon request): doctor on call; wake-up call; guided tours; and reservation for museums, theatres and restaurants. Стойка регистрации и консьерж предлагают сервис 24 часа в сутки и разговаривают на многих языках. По запросу предлагаются услуги: врача, утренний звонок - "будильник", сопровождаемые туры по городу, бронирование билетов в музеи и театры, бронирование столиков в ресторанах.
Priest Jeremija's family was woken up by the phone call. His wife heard the phone call first and woke up her husband. Семью священника Иеремии во первых пробудил звонок по телефону -его услышала супруга священника Иеремии, которая затем пробудила супруга.
The operation of call centers is based on two principles: the customer pays for the call itself or for each minute of the conversation. Различные КоллЦентры работают по двум принципам: клиент платит непосредственно за звонок и клиент платит за каждую минуту разговора.
The point is, I was on the receiving end of a baffling phone call, which I am trying to understand. Дело в том, что я пытаюсь осмыслить один телефонный звонок.
I will try and trace the call, but it'll take me a couple of minutes to get in motion. Я попытаюсь отследить звонок, но мне потребуется несколько минут.
We'll take a call before we talk to Sleepless. Go ahead, Tennessee. Звонок Неспящему от нашей слушательницы из Теннесси...
Almost as if he got a call from his wife's shrink Telling him she's having a panic attack. Словно получил звонок он врача жены о её панической атаке.
Your hooded man from the night of the break-in, he makes a quick call then disappears again. Ваш ночной грабитель сделал короткий звонок и снова исчез.
McClintock pointed to Hutchison's invitation as the reason she continued in genetics: Obviously, this telephone call cast the die for my future. Позже Мак-Клинток называла звонок Хатчинсона причиной того, что она продолжила изучать генетику: Очевидно, этот телефонный звонок предрешил моё будущее.
And all of a sudden, my call got cut off. И вдруг звонок оборвался. Я понял, что блютус в машине перехватил звонок автоматически.
So they got an anonymous phone call in the Sheriff's office, went down to investigate it. Был анонимный звонок в офис шерифа, который был расследован.
I take it from your desperate phone call and baffled expressions that you're in dire straits. Учитывая телефонный звонок и озадаченный вид, предположу, что вы в отчаянном положении.
Well, one phone call from our Captain Gregson, and you'll be gardening amongst Dominicans in no time. Что ж, один звонок капитану Грегсону, и вам разрешат возделывать грядки вместе с доминиканцами.
If the call even went through, it would be received by a different me entirely. Даже если звонок дойдёт, на него отвечу совершенно другой я.
We've got a trace on the last call made to Malcolm Taffert's cell and it seems to be sticking. Удалось отследить откуда Малкольму Тафферту поступил последний звонок, и похоже, сигнал привязан к месту.
He didn't say, but he'd got a disturbing call from someone involved in one of his cases. Он не сказал, но его встревожил звонок по поводу дела, над которым он работал.
We all got the pre-dawn wake-up call after a 2:00 a.m. night, no less. Нас всех разбудил предрассветный телефонный звонок где-то после 2 часов ночи.
I make one phone call, and auto theft detail is down here checking VIN numbers. Я сделаю один звонок, и сюда приедут проверять ВИН-номера.