The Committee may then amend them before approving their publication. |
Комитет может затем внести в них изменения, прежде чем дать разрешение на их публикацию. |
He then gave specific funding range values for five production scenarios. |
Затем он привел конкретные показатели по диапазону финансирования в отношении пяти сценариев, касающихся производства. |
Online negotiation then took place for 12 days. |
Затем в течение 12 дней проводятся переговоры в режиме онлайн. |
The delegation then addressed questions regarding the Arizona immigration law. |
Затем делегация обратилась к вопросам, касающимся принятого в Аризоне Закона об иммиграции. |
A two-month extension might then be granted. |
Затем этот срок может быть продлен еще на два месяца. |
Bangladesh, Hungary and Uruguay then made opening statements. |
Затем со вступительными заявлениями выступили представители Бангладеш, Венгрии и Уругвая. |
It then establishes resource allocations based on those plans. |
На основе этих планов она затем устанавливает, как будут распределяться ресурсы. |
This HV engine cycle is then used for pollutant emissions and CO2 testing. |
Затем этот цикл работы двигателя ГТС используется для испытания на уровень выбросов загрязняющих веществ и СО2. |
Advance questions were then responded to. |
Затем были даны ответы на заранее заданные вопросы. |
The report then enumerates proxy detention sites and related practices of extraordinary rendition. |
Затем в докладе приводится перечень мест принудительного содержания "по доверенности" и соответствующей практики чрезвычайной выдачи. |
Those weapons then take precious lives of many innocent people. |
Такое оружие затем отнимает бесценную жизнь у многих ни в чем не повинных людей. |
Participants then exchanged views on target-setting. |
Затем участники обменялись мнениями по процессу установления целевых показателей. |
The split ratio is then calculated from easily measurable values like tube diameters. |
Затем по легко измеряемым величинам, таким, как диаметр труб, рассчитывается коэффициент разделения потоков. |
Many other ministries were then consulted. |
Затем были проведены консультации со многими другими министерствами. |
The Headquarters Procurement Division then conducted another management review. |
Затем Отдел закупок в Центральных учреждениях провел еще одну управленческую проверку. |
Stabilization operations could then commence in earnest. |
Затем можно будет приступать к полномасштабному осуществлению операций по стабилизации. |
This collection could be then published to facilitate wider dissemination. |
Собранную таким образом информацию можно было бы затем опубликовать с целью содействия ее более широкому распространению. |
These people can then apply directly for the supplement. |
Затем эти люди могут самостоятельно подавать прошения об оформлении дополнительных выплат. |
The revised operation plan provides guidance for expansion into region South, then East. |
Пересмотренный оперативный план содержит указания по расширению зоны ответственности МССБ на южный, а затем и восточный регионы. |
Such project proposals might then attract funding from donors. |
Затем такие проектные предложения могли бы быть использованы для привлечения средств доноров. |
The Secretary-General then issued a comprehensive report in January 2008. |
Затем, в январе 2008 года, Генеральный секретарь опубликовал всеобъемлющий доклад на эту тему. |
Start with Gilmore's current employees then work backwards. |
Начните с текущих сотрудников Гилмора, затем проработайте в обратном направлении. |
But then something went wrong at this last party. |
Но затем, на этой последней вечеринке что-то пошло не так. |
Shipping companies buy jumpgate access, then sell it. |
Торговые компании покупают доступ к точкам перехода, затем продают их. |
Maintain formation until contact, then break and attack. |
Сохраняйте строй до контакта с целью, затем разделяйтесь и атакуйте. |