Dragged me and my mom all the way out there, then took a commission on a ship. |
Потащил нас с мамой туда, а затем принял назначение на корабль. |
Well, perhaps you should've thought of that before you made then broke a deal with one of their deadliest assassins. |
Хорошо, возможно тебе следовало подумать об этом прежде чем заключать, а затем разрывать сделку с одним из их самых хладнокровных убийц. |
Anyway he was out of jail, then sent back for something else. |
Во всяком случае, он вышел из тюрьмы, а затем снова попал туда за что-то другое. |
We last saw them in the Main Square, then lost sight of them. |
Его заметили на главной площади, а затем упустили из виду. |
Let them come close, then set them on fire. |
Пусть они приблизятся, а затем подожжём их. |
But then your friends in the Resistance destroyed the amethysts in the tunnels, except for this one. |
Но затем твои друзья из Сопротивления уничтожили все аметисты в туннелях, кроме этого. |
You have 60 seconds to decide, then the bonus round will expire. |
У вас 60 секунд на раздумья, затем бонусный раунд закончится. |
Two minutes, then you're on your way. |
Две минуты, затем вы свободны. |
But then I heard Rachel's voice calling me back. |
Но затем я услышала голос Рейчел, зовущий меня назад. |
Cars, which are then exported to Japan. |
Автомобили, которые затем экспортируют в Японию. |
But then Alec and Vivian started fighting, so I left. |
Затем Алек с Вивиан начали ссориться, и я ушла. |
First was fishing line, then picture wire. |
Сперва - леской, затем проволокой для картин. |
Ashley comes home with a womanizer who the unsub then killed. |
Эшли приводит домой бабника, которого субъект затем убивает. |
Starting with fists, then legs and grappling, weapons and internal energy. |
Начинай с кулаков, затем ноги и захваты, оружие и внутренняя энергия. |
But then she went to the corner and met with this other young woman... pretty, dark hair. |
Но затем она отошла в угол и встретила молодую женщину... красивую брюнетку. |
Everyone has a great time and parties like there's no tomorrow, then they leave. |
Все отлично проводят время и веселятся так, будто завтра не наступит, затем уходят. |
But then cruel fate knocked upon the door... |
Но затем злой рок постучался в дверь... |
But then, at my lowest ebb, a moment of hope. |
Но затем, будучи на самом дне, момент надежды. |
But then along comes Albert Einstein and discovers that light behaves like particles too. |
Но затем появился Эйнштейн и обнаружил, что свет ведёт себя и как поток частиц. |
We'll acquire a simple flu strain, then program it to destroy the reproductive functions of any D.N.A. it encounters. |
Мы добудем штамм вируса гриппа, затем запрограммируем его на уничтожение репродуктивной функции любой найденной ДНК. |
We then take cells from the cloning candidate, Cindy Stoller. |
Затем мы берем клетки кандидата на клонирование, Синди Столлер. |
His records say he reported to his parole officer, then disappeared. |
Ну, согласно записям, он отчитывался перед своим офицером-надзирателем один раз, а затем он исчез. |
You're to secure it, then destroy the aircraft. |
Ты заберешь его, а затем уничтожишь самолет. |
Our only hope is to retreat to the bunker and wait, then eliminate both threats with one blast. |
Наша единственная надежда - отступить в бункер и ждать, а затем уничтожить обе угрозы одним ударом. |
It was dark, then a light came through the crack. |
Было темно, а затем в трещине появился свет. |