Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода Затем

Примеры в контексте "Then - Затем"

Примеры: Then - Затем
And all the sediment is then put through these screens, and where we go again through it very carefully, looking for small bone fragments, and it's then washed. Все осадочные породы затем пропускаются через такие экраны, и мы снова очень тщательно их изучаем в поисках маленьких фрагментов костей, а затем промываем водой.
But then, Father, then I realized the real reason why you kept it. Но затем, отец, затем я осознал настоящую причину.
Heads of offices then add additional staff following Ethics Office guidelines; these additions are then reviewed by the Ethics Office. Руководители подразделений затем добавляют имена других сотрудников в соответствии с указаниями Бюро по вопросам этики; эти добавления затем изучает Бюро по вопросам этики.
First, it's breakfast, then shower, then to the atelier. Сначала, завтрак, затем душ, а затем в ателье.
The organization's name was changed to its present name for a few months in 1897, then back, then permanently in 1908. Ассоциация на несколько месяцев получила своё нынешнее имя в 1897 году, но затем вернулась к прежнему названию, и лишь в 1908 году окончательно стала называться так, как называется теперь.
He then pursued a Ph.D degree at Vanderbilt University in Tennessee, but left before completion to attend London Film School, where he then graduated as a director in 2001. Затем он продолжил обучение на степень кандидата наук в Университете Вандербилта (Теннесси, США), но уехал до окончания учёбы, чтобы посещать Лондонскую кинематографическую школу, которую он закончил в качестве режиссёра.
Decryption requires decrypting the final block first, then restoring the stolen ciphertext to the penultimate block, which can then be decrypted as usual. Для расшифрования требуется сначала расшифровать последний блок, а затем вернуть «заимствованный» шифротекст в предпоследний блок, который затем можно расшифровать как обычно.
We started in caves, then moved to clans and tribes, then villages and towns, and now we're all global citizens. Сначала в пещерах, затем в кланах и племенах, после этого в деревнях и городах, а теперь мы все - граждане мира.
Instead, five of them moved slowly forward across the sky then backward for a few months, then forward again as if they couldn't make up their minds. Вместо этого, пять звезд медленно перемещаются вперед по небу, а затем нескольких месяцев движутся назад, затем снова вперед как будто не могут определиться.
That region was first deserted by the medical personnel, then the officers, then the JNA burned down Serbian villages and forced the people to flee. Из этого района вначале ушел медицинский персонал, затем военнослужащие, а после этого ЮНА сожгла сербские деревни и вынудила людей бежать .
You'll be questioned by Majority Counsel then Minority Counsel then each member will have 15 minutes to question you. Вы будете опрошены парламентским большинством, после чего вам задаст вопросы оппозиция, затем у каждого будет пятнадцать минут, чтобы задать вам вопросы.
The author then came out with a knife in his hand; he first started to walk fast, then began running, before he was caught up with by the police. Затем с ножом в руках вышел автор сообщения; сначала он пошел быстрым шагом, а затем побежал и был схвачен полицией.
All evaluation criteria are then factored in a mathematical formula, which would then re-rank the bidders on the submission of each bid during the auction itself. Все критерии оценки затем структурируются в математической формуле, которая позволит определить новые оценки участников торгов при представлении каждой заявки в ходе самого аукциона.
They then turned back in the direction of Beirut, over which they again broke the sound barrier, then headed out over the sea, thus violating Lebanese airspace. Затем они направились в сторону Бейрута, над которым вновь преодолели звуковой барьер, а затем ушли в сторону моря, нарушив тем самым воздушное пространство Ливана.
They then went to the Military Medical Command warehouse, which belongs to the Ministry of Defence, and carefully inspected then photographed the tagged equipment stored there. После этого они направились на склад военно-медицинского управления, относящийся к сфере ведения министерства обороны, где они тщательно осмотрели и затем сфотографировали оборудование, на котором были установлены метки.
The first speaker will be Chile, then Myanmar, then the floor will be open. Первым оратором будет Чили, затем Мьянма, а потом слово будет предоставлено желающим.
He was the host of MTV for 22 years, then he changed for TV2, then RTL Klub. Ваго 22 года проработал на Венгерском государственном телевидении (MTV), затем с 1997 года перешёл на канал TV2, а с 2000 - на RTL Klub.
Between Seoul, Moscow, then back to Beijing, then Shanghai, it would have been a month and a half. Сеул и Москва, затем Пекин, потом Шанхай, это бы заняло месяца полтора.
Initially they invoked discovery, then occupation, then the force of possession, and most recently the self-determination of the Islanders - all grounds which are far from sound, let alone justified. Первоначально использовался аргумент открытия островов, потом их оккупации, затем силы обладания и, наконец, совсем недавно - самоопределения островитян, - т.е. любые предлоги, ни один из которых не имеет под собой оснований, не говоря уже об их оправданности.
Those fish were then used to feed shrimp, The shrimp were then sold to four major global retailers: Costco, Tesco, Walmart and Carrefour. Пойманную рыбу использовали для кормления креветок, которых затем продавали четырём основным мировым торговым сетям: Costco, Tesco, Walmart и Carrefour.
He was frostbitten while climbing Everest, then struck by a meteor, then dumped into a vacant lot in two garbage bags, and eaten by crows. Он был обморожен, поднимаясь на Эверест, затем поражен метеором, затем выброшен в свободное место в двух мешках мусора, и съеден воронами.
Then the parents, then your testimony. Затем родители, затем ваше свидетельство.
Then, mast cells release histamine, which then leads to the release of cytokines, prostaglandins, and platelet-activating factor. Затем, тучные клетки высвобождают гистамин, который затем приводит к высвобождению цитокинов, простагландинов и фактора активации тромбоцитов.
Then right, then left again. Затем справа, затем опять слева.
His wife then told him that they had stayed for some hours in the house, during the first shooting on 5 January, and had then fled with a white flag to a neighbour's house. Жена рассказала ему, что во время первого обстрела 5 января они на протяжении нескольких часов оставались в доме, а затем с белым флагом перебежали в дом соседа.