The Open-ended Working Group will then take up the remaining issues under items 3 and 4 of the agenda. |
Рабочая группа открытого состава затем рассмотрит оставшиеся вопросы по пунктам З и 4 повестки дня. |
The conferences of the parties to the Basel and Stockholm conventions would then jointly discuss the issue. |
Затем конференции Сторон Базельской и Стокгольмской конвенций совместно обсудят этот вопрос. |
The report would then be finalized and presented to the bureau members for approval. |
Затем доклад будет доработан и представлен членам Бюро на утверждение. |
Ms. Tope then took the floor to respond to a question on alternatives to metered-dose inhalers in the medical sector. |
Затем слово для ответа на вопрос об альтернативах дозированным ингаляторам в медицинском секторе взяла г-жа Тоуп. |
The Panel co-chairs would then work with the co-chairs of the other assessment panels to produce a synthesis report. |
Затем сопредседатели Группы будут в сотрудничестве с сопредседателями других групп по оценке готовить сводный доклад. |
Working groups were then formed to address different tasks and they came together in plenary sessions to discuss and make consensus recommendations. |
Затем для выполнения различных задач были сформированы рабочие группы, которые собираются на пленарных сессиях для обсуждения и принятия рекомендаций на основе консенсуса. |
He then provided information on the assumptions behind the mitigation scenarios in the foams sector. |
Затем он представил информацию о допущениях, лежащих в основе сценариев смягчения последствий для сектора пеноматериалов. |
He then elaborated on the funding profile. |
Затем он подробно проинформировал о характеристиках финансирования. |
He then read a statement by Mr. Rolph Payet, recently appointed Executive Secretary of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions Secretariat. |
Затем он зачитал заявление г-на Рольфа Пайе, недавно назначенного Исполнительным секретарем секретариата Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций. |
The conferences of the parties to the Rotterdam and Stockholm conventions may then wish to jointly discuss these matters. |
Затем конференции Сторон Роттердамской и Стокгольмской конвенций, возможно, пожелают провести совместное обсуждение этих вопросов. |
He then turned to the question of HFCs. |
Затем он перешел к вопросу о ГФУ. |
She then continued to report on the following topics for the six committees. |
Затем она перешла к освещению следующих тем, рассмотренных шестью комитетами. |
Ms. Heather Stapleton, an invited expert from Duke University, then gave a presentation on debromination of deca-bromodiphenyl ether. |
ЗЗ. Затем г-жа Хитер Стэплтон, приглашенный эксперт из Дьюкского университета, выступила с сообщением по вопросу о дебромировании дека-бромдифенилового эфира. |
The corresponding adjustment in expected outputs and accomplishments would then be submitted to the Environment Assembly at its June 2016 session. |
Затем соответствующие корректировки ожидаемых мероприятий и достижений будут представлены на Ассамблее по окружающей среде на ее сессии в июне 2016 года. |
The representative of South Sudan then responded to questions by members of the Committee. |
Затем представитель Южного Судана ответил на вопросы членов Комитета. |
He then presented the revised draft risk profile. |
Затем он представил пересмотренный проект характеристики рисков. |
The Committee will then consider the rotation of the membership (item 3 of the provisional agenda). |
Затем Комитет рассмотрит вопрос о ротации членского состава (пункт 3 предварительной повестки дня). |
The competition authority submitted this study and its findings to the health authority, which then took action. |
Орган, ведающий вопросами конкуренции, представил это исследование и его выводы органу системы здравоохранения, который затем принял соответствующие меры. |
He knocked on the door, then came in. |
Он постучал в дверь, затем вошёл. |
Tom dressed himself quickly, then ran out the door. |
Том быстро оделся, затем выбежал за дверь. |
Yesterday afternoon I did my homework, then I saw my friends. |
Вчера после полудня я сделал домашнее задание, затем я увидел моих друзей. |
Excavated objects are then sold to local dealers. |
Выкопанные предметы продаются затем местным перекупщикам. |
The Permanent Mission then transmitted the information to Monrovia. |
Затем Представительство препроводило эту информацию в Монровию. |
He then petitioned the prosecutor on 7 September 1993 by registered letter, without any result. |
Затем он отправил прокурору заказное письмо 7 сентября 1993 года с этой просьбой, но и это не принесло результатов. |
They merely make lists of candidates which then are submitted to the CEC for registration. |
Они только составляют списки кандидатов, которые затем представляются в ЦИК для регистрации. |