Legal advisers are then deployed directly in the conflict zone. |
Затем в зоне конфликтов непосредственно развертываются юрисконсульты. |
The women reportedly lodged a formal complaint, which was then investigated by the Civil Rights Division of the Justice Department. |
Женщины, судя по сообщению, подали официальную жалобу, которая затем расследовалась отделом гражданских прав Министерства юстиции. |
The prosecutor then initiates his or her own investigation. |
Затем прокурор проводит свое собственное расследование. |
They were repealed in 1992, but then replaced by more stringent measures. |
Эти законы были отменены в 1992 году, но затем заменены более строгими мерами. |
The Fund could then be replenished using supplementary appropriations to be calculated in accordance with the scale of assessment for the biennium 2004-2005. |
Фонд можно будет затем пополнять за счет дополнительных ассигнований, рассчитанных в соответствии со шкалой взносов на двухгодичный период 2004-2005 годов. |
She then went home, where she realized that her written testimony addressed to the Special Rapporteur had been taken away. |
Затем она направилась домой и только тогда обнаружила, что ее письменные показания на имя Специального докладчика были похищены. |
The men then demanded that the family surrender all their valuables and foreign currency. |
Затем они потребовали отдать им все ценные вещи и иностранную валюту. |
He was then taken to his office, which was searched. |
Они доставили его в отделение службы безопасности и затем обыскали. |
The same added programme elements will then be evaluated for their global benefit. |
Затем те же дополнительные элементы программы будут оцениваться на предмет глобальной выгоды. |
The other armed man then stepped up to the brother and shot him several times in the head. |
Затем другой вооруженный мужчина подскочил к ее брату и выстрелил несколько раз ему в голову. |
The tapes, averaging 30 minutes, are then sent to the child along with the book. |
Затем эти записи длительностью в среднем в 30 минут вместе с книжкой отсылаются ребенку. |
An order to imprison her then arrived, and she was taken to the Soto del Real prison. |
Затем было вынесено постановление о лишении ее свободы, и она была доставлена в тюрьму Сото-дель-Реаль. |
They presented the Secretary-General with the children's passport version of the Universal Declaration, which they then distributed to visiting children. |
Они представили Генеральному секретарю детский вариант Всеобщей декларации в виде паспорта, который затем они вручили посетившим это мероприятие детям. |
The team then completed its mission analysis and subsequent planning for the verification task. |
Затем группа провела свою аналитическую работу и последующее планирование задач по проверке. |
The drafting group would then submit its recommendations to the working group in plenary meetings. |
Редакционная группа должна была затем представлять свои рекомендации рабочей группе на пленарных заседаниях. |
The technical review of the draft optional protocol would then be undertaken. |
Затем будет проведена техническая редакция проекта факультативного протокола. |
Six policemen then allegedly questioned him and struck him with a plastic truncheon and with a piece of metal piping. |
Затем, как утверждается, шестеро полицейских допрашивали его, избивая пластиковыми дубинками и обрезком железной трубы. |
The order should then be reviewed every three months thereafter. |
Затем постановление подлежит пересмотру один раз в три месяца. |
He was then detained at Rajawali headquarters in the village of Saelari, Laga. |
Затем его содержали в штаб-квартире Раджавали в деревне Саелари, Лага. |
He was then reportedly transferred to another section of the prison to receive care. |
Затем Гица Илие, как утверждается, был переведен для лечения в другое отделение тюрьмы. |
The outcome of the magisterial inquest will then be made public. |
Результаты магистратского расследования станут затем достоянием гласности. |
There then follows a section setting out the research being undertaken by the mandate this year. |
Затем следует раздел, в котором рассказывается об исследованиях, осуществляемых в рамках мандата в этом году. |
These overall rules would need then to be supplemented with specific rules (branches) for specific basins. |
Затем эти общие правила следовало бы дополнить специальными правилами (дополнениями) для конкретных бассейнов. |
A decision could then be made as to the unified format of a new IDP. |
Затем можно было бы принять решение о едином формате нового МВУ. |
At the next session of the Working Party this information would then be considered in detail. |
Затем на следующей сессии Рабочей группы эта информация будет рассмотрена подробно. |