A copy of the agreement was then forwarded to RPF, which confirmed its readiness to cooperate in the implementation of its provisions. |
Экземпляр данного соглашения был затем направлен ПФР, который подтвердил свою готовность сотрудничать в выполнении его положений. |
The Assembly then proceeded to carry out confirmation hearings. |
Ассамблея затем приступила к проведению слушаний для утверждения кандидатур министров. |
He then gave recent information on legislative changes in Iceland. |
Затем представитель дал последнюю информацию об изменениях в законодательстве Исландии. |
It then travelled to Teheran, Riyadh, Moscow and Ankara to meet with senior governmental officials. |
Затем она совершила поездку в Тегеран, Эр-Рияд, Москву и Анкару, где имела встречи со старшими правительственными должностными лицами. |
Each individual is then transported to the community of choice. |
Затем каждый комбатант доставляется в общину по его выбору. |
The Director then introduced each of the 11 country programmes separately. |
Затем Директор представил каждую из 11 страновых программ по отдельности. |
She then introduced the two country programmes being submitted from the region. |
Затем она вынесла на рассмотрение две страновые программы, представленные от этого региона. |
These objectives can then be integrated into the country's regulatory and fiscal structure through assistance in drafting new mineral legislation. |
Затем эти цели могут быть учтены в законодательной и налоговой структуре страны посредством оказания помощи при подготовке новых законов в области использования минеральных ресурсов. |
The helicopter then flew east into the no-fly-zone. |
Вертолет затем проследовал в восточном направлении в эту зону. |
I then convened a meeting of the nine countries, which was held in Rome on 22 and 23 July. |
Затем я созвал совещание девяти стран, которое состоялось 22-23 июля в Риме. |
The goodwill mission then visited the United Republic of Tanzania from 13 to 15 March 1993. |
Затем 13-15 марта 1993 года миссия доброй воли посетила Объединенную Республику Танзанию. |
The Co-Chairmen then met Dr. Karadzic and Mr. Boban in the presence of Presidents Milosevic, Tudjman and Bulatovic. |
Затем Сопредседатели провели встречу с д-ром Караджичем и г-ном Бобаном в присутствии президентов Милошевича, Туджмана и Булатовича. |
Those proposals would then be reviewed by the intergovernmental bodies concerned. |
Затем эти предложения рассматриваются соответствующими межправительственными органами. |
The Committee must take cognizance of the views of the people of South Africa about the situation there and should then act according to their wishes. |
Комитету необходимо узнать мнение народа Южной Африки о существующем там положении и затем действовать в соответствии с его пожеланиями. |
The Committee should then take up the proposed programme budget section by section. |
Затем Комитет будет рассматривать предлагаемый бюджет по программам по разделам. |
The Russian Federation did exactly that for some time, however, then opted to discontinue financing of the relay in March of this year. |
Российская Федерация какое-то время делала именно это, однако затем в марте этого года решила прекратить финансирование ретрансляции. |
The file is then transmitted to the Chairman of the Board of Trustees, which, after due consideration, may decide to offer a grant. |
Материалы затем передаются Председателю Совета попечителей, который после его изучения выносит решение в отношении предоставления субсидии. |
These are then followed by extensive field visits to displaced populations in camps, villages, and urban centres. |
Затем организуются многочисленные выезды на места для посещения перемещенных лиц в лагерях, деревнях и городских центрах. |
He then flew to Honduras with the remaining hostages in a Costa Rican Government aircraft. |
Затем с оставшимися заложниками он полетел в Гондурас в самолете, принадлежавшем правительству Коста-Рики. |
The aircraft then flew a south-east heading back to Posusje. |
Затем летательный аппарат совершил полет в юго-восточном направлении обратно в Посусье. |
It would then move on to progressive demilitarization of the entire country. |
Затем они перейдут к поэтапной демилитаризации всей страны. |
The information is then entered into the appropriate categories. |
Затем информация вводится в соответствующую категорию данных. |
He then proceeded to Kandahar where he met with the Taliban shura (local council). |
Затем он направился в Кандагар, где имел беседу в талибан шуре (местном совете). |
The Special Commission then considered the item of assistance measures for developing land-based producer States affected by seabed production. |
Затем Специальная комиссия рассмотрела пункт о мерах помощи развивающимся государствам - производителям на суше, пострадавшим от разработки морского дна. |
The convoy was then ordered to return to the unit and was permitted to do so. |
Затем колонна получила приказ возвратиться в расположение части, что ей было позволено сделать. |